"السنوي بشأن" - Translation from Arabic to French

    • annuel sur
        
    • annuelle sur
        
    • annuel consacré au
        
    • annuel au
        
    • annuel du
        
    • annuelle des
        
    • chaque année sur
        
    • annuelle relative à
        
    • annuel de
        
    • conférence annuelle
        
    La Première Commission et, subséquemment, l'Assemblée générale, examinent régulièrement le projet de résolution annuel sur cette question. UN تتناول اللجنة الأولى، وبعد ذلك الجمعية العامة، مشروع القرار السنوي بشأن هذا الموضوع بشكل منتظم.
    Sept produits ont donc été remaniés, dont le rapport annuel sur les problèmes du protectionnisme et de l'ajustement structurel. UN لذلك تم تعديل سبعة نواتج، منها التقرير السنوي بشأن مشاكل الحمائية والتكيف الهيكلي.
    Débat annuel sur les droits des personnes handicapées UN النقاش التفاعلي السنوي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    La résolution annuelle sur les océans et le droit de la mer est l'une des plus longues et des plus complexes de l'Assemblée générale. UN يعتبر القرار السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار واحدا من أطول قرارات الجمعية وأكثرها تعقيدا.
    Examen ministériel annuel consacré au thème suivant : < < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements UN الاستعراض الوزاري السنوي بشأن موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم "
    Débat annuel sur les droits des personnes handicapées UN النقاش التفاعلي السنوي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Je voudrais pour commencer féliciter le Secrétaire général de son rapport annuel sur les océans et le droit de la mer. UN أبدأ بتهنئة الأمين العام على تقريره السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار.
    L'évaluation repose sur les données communiquées à la Division en réponse à son questionnaire annuel sur les comptes nationaux. UN ويستند التقييم إلى البيانات المبلغة إلى الشعبة في استبيانها السنوي بشأن الحسابات القومية.
    Le rapport annuel sur le respect de ces obligations est présenté en annexe au présent rapport. UN ويرد التقرير السنوي بشأن الامتثال للتقييم بوصفه مرفقا لهذا التقرير.
    Elle collaborera à l'établissement de la documentation de la dixième session de la Conférence et du rapport annuel sur la coopération technique. UN وستقدم مساهمة في إعداد وثائق للدورة العاشرة للمؤتمر والتقرير السنوي بشأن التعاون التقني.
    Elle collaborera à l'établissement de la documentation de la dixième session de la Conférence et du rapport annuel sur la coopération technique. UN وستقدم مساهمة في إعداد وثائق للدورة العاشرة للمؤتمر والتقرير السنوي بشأن التعاون التقني.
    27. Les ONG sont également invitées à prendre part au dialogue annuel sur l'article 6 de la Convention. UN 27- وتُدعى المنظمات غير الحكومية أيضاً إلى المشاركة في الحوار السنوي بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    Débat annuel sur les droits des personnes handicapées axé sur le droit des personnes handicapées à l'éducation UN الحوار التفاعلي السنوي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مع التركيز على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم
    :: Rapport statistique annuel sur les activités d'achat des organisations du système des Nations Unies en 2012 UN التقرير الإحصائي السنوي بشأن أنشطة الشراء لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، 2012
    J'aimerais féliciter le Directeur général de l'AIEA, M. Hans Blix, pour la déclaration globale qu'il a prononcée, où il explique en détail le rapport annuel sur le fonctionnement de l'Agence en 1993. UN وأود أن أثني على المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس، لبيانه الشامل الذي يشرح بالتفصيل التقرير السنوي بشأن عمل الوكالة في عام ١٩٩٣.
    Supprime les opérations manuelles d'élaboration du rapport annuel sur les participants aux réunions consultatives UN يلغي اﻹعداد اليدوي للتقرير السنوي بشأن المشتركين في الاجتماع الاستشاري. 03RH
    Au fil des ans, la résolution annuelle sur les océans et le droit de la mer est devenue un instrument complexe, technique et, par certains aspects, porteur d'interprétations. UN فعلى مر السنين، أصبح القرار السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار صكا مركبا وتقنيا وتفسيريا في بعض النواحي.
    Tenue du site Web de la Réunion internationale annuelle sur la traduction et la terminologie assistées par ordinateur (JIAMCATT) UN ويجري باستمرار عمل تحديثات على الموقع. المحافظة على الاجتماع الدولي السنوي بشأن الترجمة بمساعدة الكومبيوتر والمصطلحات.
    La Finlande est fière de faciliter, conjointement avec le Mexique, le projet de résolution annuelle sur l'examen des missions politiques spéciales. UN واختتم معرباً عن فخر فنلندا بالعمل، إلى جانب المكسيك، على تيسير مشروع القرار السنوي بشأن استعراض البعثات السياسية الخاصة.
    B. Examen ministériel annuel consacré au thème < < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'éducation > > UN باء - الاستعراض الوزاري السنوي بشأن موضوع " تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم "
    Rapport d'évaluation annuel au Conseil d'administration UN التقرير السنوي بشأن التقييم المقدم إلى المجلس التنفيذي
    Ces fonctionnaires formeront une catégorie distincte dans le rapport annuel du Secrétaire général à l’Assemblée générale sur la composition du Secrétariat. UN وتُبلﱠغ الجمعية العامة بصورة منفصلة عن هؤلاء الموظفين في تقرير اﻷمين العام السنوي بشأن تكوين اﻷمانة العامة.
    Le Groupe organise des vidéoconférences à l'échelon international pour des lycéens, ainsi que la Conférence annuelle des Nations Unies Simul'ONU mondiale, destinée aux étudiants. UN وتنظم المجموعة مؤتمرات دولية بالفيديو لطلبة المدارس الثانوية والمؤتمر السنوي بشأن النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة الخاص بطلبة الجامعات على نطاق العالم.
    Conscient des changements inquiétants qui surviennent actuellement dans le monde, en particulier de la menace croissante du terrorisme mondial, Israël s'est efforcé d'apporter les changements nécessaires et opportuns au texte adopté chaque année sur cette question. UN وإذ ندرك التغيرات التي تثير الفزع في الأحداث العالمية، لا سيما التهديد المتنامي للإرهاب العالمي، فقد سعت إسرائيل إلى إدخال تغييرات ضرورية حسنة التوقيت على النص السنوي بشأن هذه المسألة.
    De l'expérience tirée de la Convention sur l'interdiction des mines et autres conventions il ressort qu'un nouvel instrument juridiquement contraignant est devenu la norme qui va au-delà des États parties à la Convention, comme en témoigne le large appui apporté à la résolution annuelle relative à la mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction des mines. UN وتجربة اتفاقية حظر الألغام وغيرها من الاتفاقيات أداة جديدة ملزمة قانونا وستصبح عرفا دوليا يتجاوز العضوية في الاتفاقيات. وهذا تجلى في الدعم الواسع الذي حظي به القرار السنوي بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام.
    Rapport annuel de surveillance de la mise en œuvre du rapport consacré à la réunion sur la justice. UN التقرير السنوي بشأن رصد تنفيذ التقرير المتعلق بأعمال الاجتماع المعني بموضوع العدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more