Le Rapport annuel de l'UNICEF destiné au grand public sera également articulé autour des cinq priorités. | UN | وسيُمحور التقرير السنوي لليونيسيف الموجه إلى الجمهور أيضا حول الأولويات الخمس للمنظمة. |
Le Rapport annuel de l'UNICEF pour 2001 fera état des contributions des gouvernements et du secteur privé par pays; | UN | وسترد في التقرير السنوي لليونيسيف لعام 2001 التبرعات الواردة من الحكومات والقطاع الخاص مصنفة حسب البلد؛ |
Il y avait déjà des comités nationaux dans la région et le Rapport annuel de l'UNICEF en donnait la liste. | UN | وهناك فعلا لجان وطنية في المنطقة، على النحو الوارد في التقرير السنوي لليونيسيف. |
Elle était également présente à la réunion annuelle de l'UNICEF en 2008 et à la session du Conseil des droits de l'homme en mars 2009. | UN | كما حضرت الاجتماع السنوي لليونيسيف في عام 2008 ودورة مجلس حقوق الإنسان في آذار/ مارس 2009. |
k) La réunion annuelle de l'UNICEF (juin 1997) où la CICM s'est principalement consacrée à la question des enfants dans les conflits armés; | UN | )ك( اﻹجتماع السنوي لليونيسيف )حزيران/ يونيه ٧٩٩١(: ركزت اللجنة على مسألة اﻷطفال في النزاع المسلح؛ |
Le rapport annuel de l'UNICEF de 1996 indique les montants versés par les principaux pays donateurs et les comités nationaux. | UN | و " التقرير السنوي لليونيسيف " لعام ١٩٩٦ يتضمن حصرا للمساهمات المقدمة من المانحين الحكوميين الرئيسيين واللجان الوطنية. |
75. Le Directeur a répondu à des questions concernant le budget du Progrès des nations, de La situation des enfants dans le monde et du Rapport annuel de l'UNICEF. | UN | ٧٥ - ورد المدير على الاستفسارات المتعلقة بميزانية نشر منشورات " تقدم اﻷمم " ، وتقرير " حالة اﻷطفال في العالم " والتقرير السنوي لليونيسيف. |
350. Le Directeur a répondu à des questions concernant le budget du Progrès des nations, de La situation des enfants dans le monde et du Rapport annuel de l'UNICEF. | UN | ٠٥٣ - ورد المدير على الاستفسارات المتعلقة بميزانية نشر منشورات " تقدم اﻷمم " ، وتقرير " حالة اﻷطفال في العالم " والتقرير السنوي لليونيسيف. |
En outre, les responsables de l'examen ont utilisé les données recueillies par le biais de rapports annuels et par le système de suivi annuel de l'UNICEF au cours des trois dernières années. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استخدمت في عملية الاستعراض بيانات جمعت من التقارير السنوية ومن نظام الرصد السنوي لليونيسيف خلال السنوات الثلاث الماضية. |
142. Le Rapport annuel de l'UNICEF de 1998 indique les montants versés par les gouvernements, les comités nationaux pour l'UNICEF et le secteur privé par pays. | UN | ١٤٢ - ويورد التقرير السنوي لليونيسيف لعام ١٩٩٨ قائمة بالمساهمات المقدمة من الحكومات واللجان الوطنية لليونيسيف والقطاع الخاص موزعة حسب البلدان. |
Les programmes de pays de l’UNICEF sont élaborés avec les gouvernements partenaires, de plus en plus au sein du Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement. Le rapport annuel de l’UNICEF 1999 contient des exemples d’interventions réussies dans le contexte des programmes de pays de l’UNICEF. | UN | وتُوضع برامج المساعدة القطرية التابعة لليونيسيف بالتعاون مع النظراء من الحكومات وعلى نحو متزايد في إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية: ويضم التقرير السنوي لليونيسيف لعام ١٩٩٩ شروحا لتدابير التدخل الناجحة التي تدعمها اليونيسيف باعتبارها جزءا من برامجها القطرية. |
13. Rapport annuel de l’UNICEF : The State of the World’s Children 1999 (La situation des enfants dans le monde, 1999) (21 janvier) | UN | ١٣ - التقرير السنوي لليونيسيف: حالة أطفال العالم في عام ١٩٩٩ )٢١ كانون الثاني/يناير( |
123. Le rapport annuel de l'UNICEF de 1997 indique les montants versés par les gouvernements, les comités nationaux et le secteur privé par pays. | UN | ١٢٣ - ويورد التقرير السنوي لليونيسيف لعام ١٩٩٦ قائمة بالمساهمات المقدمة من الحكومات واللجان الوطنية والقطاع الخاص حسب البلدان. |
Un des intervenants s'est félicité que le secrétariat ait bien voulu revoir la présentation des contributions des donateurs dans le Rapport annuel de l'UNICEF pour 2002. Hommage à Denis Caillaux | UN | 468 - وأعرب أحد المتكلمين عن تقديره للأمانة لما أدخلته من تغيير على طريقة عرض إسهامات المانحين في التقرير السنوي لليونيسيف لعام 2002. |
Des hommes participent également à cette intervention pour encourager les pères à s'investir dans la PTME et dans la prise en charge des enfants vivant avec le VIH/sida (Rapport annuel de l'UNICEF, 2006). | UN | وهناك أيضاً مشاركة من الذكور في هذا التدخل لتشجيع الآباء على المشاركة في منع انتقال العدوى من الأم إلى الطفل ورعاية الأطفال المصابين بالفيروس/الإيدز (التقرير السنوي لليونيسيف لعام 2006). |
Le Secrétaire du Conseil d'administration a par ailleurs dit qu'il veillerait à ce que le rapport annuel de l'UNICEF soit disponible lors de la session annuelle du Conseil d'administration. (Voir l'annexe II, décision 2002/19, pour le texte de la décision adoptée par le Conseil d'administration.) | UN | ووافق أمين المجلس على أن ينظر في إمكانية إتاحة التقرير السنوي لليونيسيف في الدورة السنوية للمجلس. (انظر المرفق الثاني، المقرر 2002/19، للاطلاع على نص المقرر الذي اعتمده المجلس التنفيذي.) |
d) Produire des publications de prestige (La situation des enfants dans le monde, Le progrès des nations, le Rapport annuel de l'UNICEF), en collaboration avec le Groupe des programmes; | UN | )د( إنتاج منشورات تحمل اسم المنظمة )تقرير " حالة اﻷطفال في العالم " ومنشور " تقدم اﻷمم " و " التقرير السنوي لليونيسيف " (، بالتعاون مع فريق البرامج؛ |