Avec votre permission, Monsieur le Président, j'aimerais confier le temps restant qui m'est alloué à notre Secrétaire d'État adjointe pour la vérification, le respect et la mise en œuvre, Mme Paula DeSutter, qui va présenter notre projet de résolution. | UN | اسمحوا لي سيدي أن أعطي ما تبقى من الوقت المحدد لنا لمساعدة وزير الخارجية لشؤون التحقق والامتثال والتنفيذ، السيدة بولا ديسوتر، التي ستعرض مشروع قرارنا. |
Mme Paula Refolo 36867 S-1027C | UN | السيدة بولا رينولو 36867 S-1027C |
Mme Paula Refolo 36867 S-1027C | UN | السيدة بولا رينولو 36867 S-1027C |
Mme Paula Refolo 36867 S-1027C | UN | السيدة بولا رينولو 36867 S-1027C |
Mme Paula Refolo 36867 S-1027C | UN | السيدة بولا رينولو 36867 S-1027C |
Mme Paula Refolo 36867 S-1027C | UN | السيدة بولا رينولو 36867 S-1027C |
S. E. Mme Paula Dobriansky (ÉtatsUnis d'Amérique) | UN | صاحبة المعالي السيدة بولا دوبريانسكي (الولايات المتحدة الأمريكية) |
Rapporteur: Mme Paula Reed Lynch (Etats-Unis) | UN | المقرر: السيدة بولا ريد لينس (الولايات المتحدة الأمريكية) |
Rapporteur: Mme Paula Reed Lynch (Etats-Unis) | UN | المقرر: السيدة بولا ريد لينس (الولايات المتحدة الأمريكية) |
Rapporteuse : Mme Paula Parviainen (Finlande) | UN | المقررة: السيدة بولا برفيانن (فنلندا) |
Rapporteuse : Mme Paula Parviainen (Finlande) | UN | المقررة: السيدة بولا برفيانن (فنلندا) |
Rapporteuse : Mme Paula Parviainen (Finlande) | UN | المقررة: السيدة بولا برفيانن (فنلندا) |
Rapporteuse : Mme Paula Parviainen (Finlande) | UN | المقررة: السيدة بولا برفيانن (فنلندا) |
Mme Paula Santiago (Partido Nacionalista de Puerto Rico) déclare que les travaux du Comité spécial et ses résolutions sont essentiels pour mettre fin au colonialisme. | UN | 79 - السيدة بولا سانتياغو (الحزب القومي لبورتوريكو): قالت إن عمل اللجنة الخاصة وقراراتها بشأن بورتوريكو ضرورية لإنهاء الاستعمار. |
545. Les participants au Séminaire ont été affectés à l'un des trois groupes de travail constitués pour l'étude du sujet particulier ciaprès, sous la direction de Mme Paula Escarameia, membre de la Commission et coordonnatrice: < < Le cas du Timor oriental: quelques aspects juridiques du chemin vers l'indépendance > > . | UN | 545- ووُزع المشتركون في الحلقة الدراسية على ثلاثة أفرقة عاملة لدراسة الموضوع المحدد التالي تحت إشراف السيدة بولا إسكاراميا، عضو اللجنة ومنسقة أعمالها: " حالة تيمور الشرقية: بعض الجوانب القانونية للطريق إلى الاستقلال " . |
Mme Paula Refolo (Directrice, Division de la communication stratégique), présentant le rapport du Secrétaire général (A/AC.109/2009/18 et Corr.1), dit que les activités du Département de l'information se rapportant à la décolonisation peuvent généralement être caractérisées comme des activités d'information et des activités de vulgarisation. | UN | 6 - السيدة بولا ريفولو (مديرة شعبة الاتصالات الاستراتيجية): عرضــت تقريــر الأميــن العام (A/AC.109/2009/18 و Corr.1) وقالت إن أنشطة إدارة شؤون الإعلام المتعلقة بإنهاء الاستعمار يمكن وصفها بوجه عام بأنها التغطية والتوعية. |
b) Technologies: application, mise au point et transfert: Mme Paula Dobriansky, SousSecrétaire aux affaires mondiales, Département d'État des États-Unis d'Amérique, et M. Mohammed Valli Moosa, Ministre de l'environnement et du tourisme d'Afrique du Sud; | UN | (ب) التكنولوجيا، بما في ذلك استخدامها وتطويرها، ونقل التكنولوجيات: السيدة بولا دوبريانسكي، وكيل وزارة للشؤون العالمية بوزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية؛ والسيد محمد فالي موسى، وزير شؤون البيئة والسياحة لجنوب أفريقيا؛ |
13. S. E. Mme Paula Lehtomäki, Ministre du commerce extérieur et du développement (Finlande), s'exprimant au nom des États membres de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, a noté que dans un monde en mutation, la principale mission de la CNUCED − intégrer les pays en développement dans l'économie mondiale − demeurait essentielle dans la stratégie mondiale visant à soulager ces pays. | UN | 13- معالي السيدة بولا ليتوماكي، وزيرة التجارة الخارجية والتنمية بفنلندا: تكلمت باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والدولتين الآخذتين في الانضمام إليه، فأشارت إلى أن المهمة الرئيسية للأونكتاد في ظل عالم متغير - وهي دمج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي - قد ظلت حاسمة الأهمية في الاستراتيجية العالمية لتخفيف حالة هذه البلدان. |
L'État partie a présenté une déclaration faite sous serment par le conseil de l'auteur à la Trinité-et-Tobago, Mme Paula Mae Weeks Mme Weeks siège actuellement à la Haute Cour de la Trinité-et-Tobago. , dans laquelle cette dernière affirme ce qui suit : " Dès le début, M. Smart m'a demandé de communiquer les documents relatifs à son appel aux avocats à Londres, Ingledew, Brown, Bennission ... | UN | وقدمت الدولة الطرف شهادة خطية من محامية مقدم البلاغ في ترينيداد وتوباغو، السيدة بولا ماي ويكس)٨( تقول فيها: " منذ البداية وجه إلي السيد سمارت تعليمات بأن أرسل الوثائق المتصلة باستئنافه إلى المحامين الانكليز انغيلديو، وبراون، وبينشن ]...[ وقد فعلت ذلك، وفيما بعد، تسلمت منهم مسودة بأسباب الاستئناف. |