"السير همفري" - Translation from Arabic to French

    • Sir Humphrey
        
    • Waldock
        
    Sir Humphrey Waldock, en sa qualité d'expert-conseil, a UN وحذر السير همفري والدوك، بصفته خبيرا استشاريا، من
    Pourtant, Sir Humphrey n'avait pas jugé opportun de préciser les effets que la formulation d'une réserve interdite entraîne. UN ومع ذلك، لم ير السير همفري من المناسب توضيح الآثار التي تترتب على إبداء تحفظ محظور.
    Sir Humphrey Waldock, en sa qualité d'expert-conseil, s'était clairement exprimé en faveur de cette solution lors de la Conférence de Vienne en précisant : UN وكان السير همفري والدوك، بصفته خبيرا استشاريا، قد أيد هذا الحل خلال مؤتمر فيينا، حيث أوضح ما يلي:
    Sir Humphrey a ainsi rappelé au sein de la Commission du droit international que cette dernière UN فقد أشار السير همفري في إطار لجنة القانون الدولي إلى أن اللجنة:
    Pourtant, Sir Humphrey n'avait pas jugé opportun de préciser les effets que la formulation d'une réserve interdite entraîne. UN ومع ذلك، لم ير السير همفري من المناسب توضيح الآثار التي تترتب على صوغ تحفظ محظور.
    Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, ainsi conçu: UN على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي:
    Sir Humphrey Waldock a justifié le principe de l'acceptation tacite en remarquant que: UN وبرر السير همفري والدوك مبدأ القبول الضمني ملاحظاً ما يلي:
    Pourtant, Sir Humphrey n'avait pas jugé opportun de préciser les effets que la formulation d'une réserve interdite entraîne. UN ومع ذلك، لم ير السير همفري من المناسب توضيح الآثار التي تترتب على صوغ تحفظ محظور.
    Néanmoins, dans son premier rapport sur le droit des traités, en 1962, Sir Humphrey Waldock avait proposé un projet d'article, ainsi conçu: UN على أن السير همفري والدوك كان قد اقترح في تقريره الأول عن قانون المعاهدات عام 1962 مشروع مادة تنص على ما يلي:
    Dans son premier rapport, Sir Humphrey Waldock avait d'ailleurs expressément prévu la possibilité d'un tel retrait partiel. UN وكان السير همفري والدوك قد توقع في تقريره الأول صراحة إمكانية وقوع مثل ذلك السحب الجزئي.
    Comme l'a relevé Sir Humphrey Waldock en sa qualité d'expert-consultant de la Conférence de Vienne sur le droit des traités : UN وكما أشار السير همفري والدوك بوصفه خبيرا استشاريا لمؤتمر فيينا لقانون المعاهدات:
    Dans son premier rapport, Sir Humphrey Waldock a effectivement tenu compte de la condition du consentement à une réserve pour que celle-ci puisse produire ses effets. UN 203 - وقد وضع السير همفري والدوك فعلا في الاعتبار في تقريره الأول شرط الموافقة على التحفظ لكي يُنتج آثاره القانونية.
    La seule différence entre l'approche de Sir Humphrey et celle de ses prédécesseurs consiste dans le nombre nécessaire d'acceptations afin de produire cet effet. UN والفرق الوحيد بين منهج السير همفري ومنهج أسلافه يتمثل في عدد الموافقات اللازم لتحقيق هذا الأثر.
    Comme Sir Humphrey Waldock l'expliquait dans son quatrième rapport : UN وأوضح السير همفري والدوك هذه المسألة أيضا في تقريره الرابع:
    Sir Humphrey dans son premier rapport sur le droit des traités dans lequel il a expliqué que UN وقد بين السير همفري في تقريره الأول عن قانون المعاهدات أن
    Sir Humphrey a écrit à ce sujet : UN وقد كتب السير همفري في هذا الصدد ما يلي:
    C'est d'ailleurs ce qu'admettait le Rapporteur spécial de l'époque, Sir Humphrey Waldock, lorsqu'il déclarait en 1966 : UN وهذا ما أقره المقرر الخاص، السير همفري والدوك، عام 1966 بالعبارات التالية:
    . On peut néanmoins extraire un embryon de critère des remarques faites par Sir Humphrey Waldock à la Conférence de Vienne et du texte même de la Convention de Vienne. UN ومع ذلك، فإنه يمكن للمرء أن يستخلص أساسا للتجربة من الملاحظات التي أدلى بها السير همفري والدوك في مؤتمر فيينا ومن نص اتفاقية فيينا ذاته.
    Le rapport du Groupe de travail conjoint a été présenté par Sir Humphrey Maud, Coprésident du Groupe de travail conjoint, au nom du Commonwealth, et par M. Masood Ahmed, le Coprésident représentant la Banque mondiale. UN ثم عرض السير همفري مود، أحد رؤساء فرقة العمل، تقرير الفرقة بالنيابة عن الكمنولث وعرضه السيد مسعود أحمد، أحد رؤساء الفرقة بالنيابة عن البنك الدولي.
    La Commission a nommé Sir Humphrey Waldock Rapporteur spécial pour la succession en matière de traités et M. Mohammed Bedjaoui Rapporteur spécial pour la succession dans les matières autres que les traités. UN وعينت اللجنة السير همفري ولدوك مقررا خاصا بشأن الخلافة فيما يتعلق بالمعاهدات والسيد محمد بجاوي مقررا خاصا بشأن الخلافة في غير المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more