"السّحر" - Translation from Arabic to French

    • magie
        
    • sorcellerie
        
    Vous ne pouvez pas faire de magie dans cette ville. Sans vous faire attraper. Open Subtitles وأنّكن تعجزن عن ممارسة السّحر في هذه المدينة دونما يُكشف أمركنّ.
    Que tu veuilles blâmer la magie ou la biologie, c'est ce que nous sommes. Open Subtitles سواء وددت إلقاء اللّوم على السّحر أو الكينونة الأحيائيّة، فهذه ماهيّتنا.
    La magie a été mon salut en grandissant. Elle m'a entrainé sur la scène occulte. Open Subtitles السّحر كان هو خلاصي وأنا أكبر وهي من أشفق علي في وقت الغموض.
    Quand on abuse de la magie, on en paie le prix. Open Subtitles يكون دومًا هنالك ثمنٌ حين يُساء استخدام السّحر
    Elle croyait qu'elle pourrait utiliser la magie pour compléter la Moisson et te ramener. Open Subtitles آمنت أنّ بإمكانها استخدام السّحر لإكمال الحصاد واستعادتك.
    Et j'en connais assez à propos de la magie pour reconnaître les ingrédients d'un sort. Open Subtitles أعلم أيضًا ما يكفي عن السّحر بما يخوّلني تمييز مكوّنات تعويذة
    Les sorcières ne sont pas autorisées à faire de la magie ici. Elles cassent les règles. Open Subtitles لا يُسمح للساحرات باستخدام السّحر هنا، وهي خرقت القوانين.
    Quelque chose qui me donne un contrôle complet Sur toute la magie dans cette ville. Open Subtitles شيء يمنحني سيطرة تامّة على كلّ السّحر في هذه المدينة.
    La magie a fait de toi un vampire, mais tu es né loup-garou. Open Subtitles السّحر جعلك مصّاص دماء، لكنّك وُلدت مذؤوبًا.
    Si quelqu'un pense à rejoindre une sorte de rébellion, mes règles interdisent aux sorcières de pratiquer la magie ici. Open Subtitles لمَن قد تفكّر بعصيان قاعدتي الأساسيّة لتحريم ممارسة السّحر في الحيّ.
    La magie a fait de toi un vampire, mais tu es né loup-garou. Open Subtitles السّحر جعلك مصّاص دماء، لكنّك وُلدت مذؤوبًا.
    Il n'y a plus de magie, donc je ne suis plus un chasseur. Open Subtitles انعدام السّحر يعني أنّي لم أعُد صيّادًا.
    Tu crois que cette satanée magie va t'aider à te sentir mieux ? Open Subtitles هل تعتقدين أنّ ذلك السّحر السّخيف سيمنحكِ الشعور بالارتياح؟
    Elle était fourrée dans cette saleté de magie. Open Subtitles لقد كانت مهتمة بذلك السّحر الملعون ماذا لو كانت ساحرةٍ حقيقيّة؟
    Ça ce n'est pas toi. C'est la magie. Essaie de te souvenir de ce que tu étais. Open Subtitles هذه ليست أنتِ، إنه السّحر حاولى أن تتذكّرى من تكونين
    Tu pensais qu'à chaque fois que tu utilisais la magie, tu la faisais souffrir. Open Subtitles ظننتِ أنّ بكلّ مرّة تمارسين السّحر فإنّكِ تنزلين بها الألم
    Tu sais quand tu disais que la magie n'était pas une science exacte ? Open Subtitles هل تذكر حين قلت أنّ السّحر ليس علماً دقيقاً؟
    Un de mes amis a écrit qu'une technologie suffisamment avancée est indiscernable de la magie. Open Subtitles كتب صديق لي ذات مرّة أنّ التقنية المتقدمة بكشل كافي، لا يمكن تمييزها عن السّحر.
    Je savais qu'elle n'oserait pas utiliser sa magie contre moi, pas tant que sa bien aimée créature était entre mes mains. Open Subtitles علمتُ أنّها لن تجرؤ على استخدام السّحر ضدّي، ليس أثناء وجود مخلوقها المحبوب في خطر محدق.
    Le genre de magie que ma mère pratiquait n'était pas naturelle. Les sorcières n'appellent même pas cela de la magie. Open Subtitles ذلك السّحر الذي مارسته أمي ليس عاديًّا حتّى أنّ الساحرات لا يدعونه سحرًا
    Mais vous êtes au le tribunal. non pour un acte de sorcellerie ou de sédition, mais pour meurtre. Open Subtitles ولكنّكِ تقفين في بلاط الملك، ليس نتيجة استعمال السّحر أو التّحريض، ولكن بسبب القتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more