"السّلامة" - Translation from Arabic to French

    • adieu
        
    • Salut
        
    • bonne chance
        
    adieu, petits maris à la recherche des fantaisies que vos femmes ne vous font pas. Open Subtitles مع السّلامة إلى الزوجِ يَبْحثُ عن الاثارُة هم لا يَستطيعونَ التَوَاصُّل للبيتِ.
    Les gars ,dites adieu a Chuck Sherman, le garçon . Open Subtitles أيها الشباب، قولوا مع السّلامة لشيرمان ، الفتي
    J'ai eu le sentiment... que je devais être avec vous, au cas où l'un de nous devrait dire adieu. Open Subtitles جائنى احساس انى يجب ان اكون معك في هذة الحالة يجب أن نقول مع السّلامة
    Si vous voulez faire pour le mieux pour vous et Nikki, vous devez dire adieu à quelqu'un, pour toujours. Open Subtitles إذا أنت تَعمَلُ الذي أفضل لَك ونيكي، أنت سَيكونُ عِنْدَكَ للقَول مع السّلامة إلى شخص ما إلى الأبد.
    Ne compte pas sur moi pour intervenir, ce ne sont pas mes oignons. Salut! Open Subtitles لا، أنا لَنْ أَتدخّلَ وأنتي عليك التعَايْش مع الموقف، مع السّلامة.
    Un dernier adieu et ça sera le paradis. Open Subtitles نحن فقط واحد مع السّلامة بعيداً عن السماءِ.
    Tu diras tout ce que tu voudras, même adieu. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ كُلّ شيءَ تَشتاقُ للرأي. بضمن ذلك مع السّلامة.
    adieu, bidet à jet et bourse pleine de jetons ! Open Subtitles مع السّلامة لرْشُّ السراير وحقائب الرموزِ
    Ouais, "tous aux abris", penche-toi en avant, adieu à ton cul. Open Subtitles أدخله وغطّه. إنحني وقبّل مؤخّرتك مع السّلامة
    Je ne pourrais pas supporter de te dire adieu à cause du danger. Open Subtitles لا أستطيع أن أعيش مع نفسي، أقول مع السّلامة إليكِ بسبب الخطر.
    Tenez-vous prêt pour le baiser d'adieu, Monk. Open Subtitles أمسك نفسك جيداً، مونك سَأُقبّلُك مع السّلامة.
    adieu, Daryl, et merci pour ce charmant déjeuner. Open Subtitles مع السّلامة داريل، وشكراً للغداء الرائع.
    On peut dire adieu aux contrats. Open Subtitles قُلْ مع السّلامة لعمل بالمقاولات
    Et ceux qui ne travaillent pas avec moi, adieu pour toujours. Open Subtitles مع السّلامة للأبد إلى أولئك الذين لا يريدون العمل معي!
    Quelles instructions attendre, à part dire adieu à tout le monde ? Open Subtitles حَسناً، ماذا بعد الأوامر يُمْكِنُ أَنْ يكُونَ هناك ما عدا، " قبل مؤخرتك مع السّلامة" ؟
    Rendez-le heureux avant de lui dire adieu. Open Subtitles قد تريد جعله وقت سعيد، تقول مع السّلامة
    adieu, amours furtives et romances d'une demi-heure ! Open Subtitles مع السّلامة نِصْف ساعةِ من العواطفِ
    adieu... les fétichistes de tout poil. Open Subtitles مع السّلامة إلى الشهواني الحلوِّ.
    Le Salut auquel je pense demande plus d'espace que nous n'en avons ici. Open Subtitles مع السّلامة بأنني املك في العقل سيأْخذ غرفة أكثر بعض الشيء من لدينا هنا
    Salut maman. Open Subtitles مع السّلامة أمّي
    Si tu te mets à voler des engins lunaires à Willard Blanche... au revoir et bonne chance. Open Subtitles عندما تَبْدأُ بسَرِقَة مكائنِ القمرِ مِنْ ويلارد وايتي، مع السّلامة وحظّ سعيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more