"الشؤون الدستورية" - Translation from Arabic to French

    • des affaires constitutionnelles
        
    • les questions constitutionnelles
        
    Approuvé par la Commission des affaires familiales, il est déposé auprès de la Commission des affaires constitutionnelles. UN ووافقت عليه لجنة شؤون الأسرة، وهو معروض حالياً على لجنة الشؤون الدستورية.
    Si nécessaire, la Commission des affaires constitutionnelles du Parlement émet un avis sur la conformité d'un projet de loi avec les droits fondamentaux. UN وإذا لزم الأمر، تصدر لجنة الشؤون الدستورية في البرلمان رأياً حول مدى تطابق مشروع قانون ما مع الحقوق الأساسية.
    M. Marteen Prinsen, chef du Département des affaires constitutionnelles et de la législation, Ministère de l'intérieur et des relations du royaume, La Haye UN السيد مارتين برينسن، مدير إدارة الشؤون الدستورية والتشريع في وزارة الداخلية والعلاقات الملكية، لاهاي
    Suite à ce processus, deux opinions ont été soumises à l'appréciation de la Commission des affaires constitutionnelles. UN ونتيجة لهذه العملية فقد تم تقديم رأيين لتنظر فيهما لجنة الشؤون الدستورية.
    :: Les responsables du Département des affaires constitutionnelles ont engagé un dialogue constructif avec les juristes sur les questions de diversité et d'égalité des chances. UN :: يجري المسؤولون من وزارة الشؤون الدستورية حوارا بناء مع العاملين بمهنة القانون بشأن قضايا التنوع وتكافؤ الفرص.
    Déclaration de la Commission des affaires constitutionnelles et juridiques de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba UN البيان الصادر عن لجنة الشؤون الدستورية والقانونية التابعة للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا
    L'appareil judiciaire relève du Ministère des affaires constitutionnelles et juridiques. UN وتتبع الهيئة القضائية وزارة الشؤون الدستورية والقانونية.
    Redéfinition de postes de spécialiste des affaires constitutionnelles UN إعادة تعريف وظائف موظفي الشؤون الدستورية
    Le Ministère des affaires constitutionnelles examinera alors les mesures à prendre pour donner suite aux recommandations. UN عندئذ، ستنظر إدارة الشؤون الدستورية في الإجراء الذي ستتخذه بعد صدور التوصيات.
    :: Membre des tribunaux du Département des affaires constitutionnelles et du Groupe de travail sur la diversité UN :: عضو المحاكم التابعة لإدارة الشؤون الدستورية والفريق العامل المعني بالتنوع
    1990 Élue députée au Parlement fédéral, membre de la Commission des affaires constitutionnelles, Comité juridique, et Vice-Présidente du Comité pour la vérification des élections, des immunités et du règlement intérieur UN انتخبت لعضوية البرلمان الاتحادي ، وأصبحت عضوا في لجنة الشؤون الدستورية واللجنة القانونية ، ثم نائبة لرئيس اللجنة المسؤولة عن مراقبة الانتخابات والحصانة والنظام الداخلي
    La Commission des affaires constitutionnelles a enquêté sur la procédure d'extradition entre Djibouti et les États-Unis et sur la question de savoir si les autorités suédoises avaient assisté MM. Yusuf et Ahmed à cette occasion. UN وقد حققت لجنة الشؤون الدستورية في عملية التسليم التي جرت بين جيبوتي والولايات المتحدة وفيما إذا كانت السلطات السويدية قد ساعدت السيد يوسف والسيد أحمد خلال تلك العملية.
    Il comprend des ministres chargés des affaires constitutionnelles et juridiques, de la santé, de l'éducation et de la formation professionnelle, de l'autonomisation et de la protection sociale, des femmes et des enfants. UN وتضم اللجنة الوزراء المسؤولين عن الشؤون الدستورية والقانونية؛ والصحة؛ والتثقيف والتدريب المهني؛ والرعاية الاجتماعية والنهوض بالشباب والمرأة والطفل.
    D'autre part, l'entité chargée de rendre compte de la mise en œuvre des droits économiques, sociaux et culturels est le Département des affaires constitutionnelles et de la justice. UN ومن ناحية أخرى، فإن الجهة المسؤولة عن وضع التقارير عن تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هي هيئة الشؤون الدستورية والعدل.
    Le Ministère des affaires constitutionnelles et de l'intégration nationale a recommandé à toutes les institutions qui exécutent des programmes en faveur de l'intégration nationale de veiller à la parité hommes-femmes. UN وأبلغت وزارة الشؤون الدستورية والإدماج الوطني جميع المؤسسات بأن البرامج ترمي إلى الإدماج الوطني لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    L'ONU a également aidé le Ministère des affaires constitutionnelles et fédérales à élaborer le projet de loi portant création de la Commission électorale de la Somalie et de la Commission nationale d'abornement et de délimitation des frontières. UN وساعدت الأمم المتحدة أيضا وزارة الشؤون الدستورية والاتحادية في صياغة مشروع القانون الذي سيتم بموجبه إنشاء لجنة الانتخابات الصومالية واللجنة الحكومية المعنية بالحدود وترسيمها.
    Fin 2002, il a été décidé, en consultation avec le Domestic Violence Advisory Group (DVAG) (Groupe consultatif sur la violence familiale) du Department for Constitutional Affairs (DCA) (Département des affaires constitutionnelles), de ne pas appliquer pour l'instant l'article 60 de la quatrième partie de la loi de 1996 relative au droit de la famille. UN واتخذ قرار في أواخر سنة 2002، بالتشاور مع الفريق الاستشاري المعني بالعنف المنزلي والتابع لإدارة الشؤون الدستورية يقضي بعدم تنفيذ المادة 60 من الجزء الرابع من قانون الأسرة لسنة 1996، في الوقت الحالي.
    5. Ministère des affaires constitutionnelles et de l'intégration nationale UN 5- وزارة الشؤون الدستورية والإدماج الوطني
    Département des affaires constitutionnelles et juridiques UN إدارة الشؤون الدستورية والقانونية
    Il prie la délégation d'indiquer si les autorités gouvernementales et le département des affaires constitutionnelles ont une raison quelconque de maintenir l'interdiction sur les droits de vote des criminels condamnés. UN وطلب من الوفد أن يبين ما إذا كان لدى السلطات الحكومية وإدارة الشؤون الدستورية أي سبب معين للإبقاء على الحظر المفروض على حقوق التصويت للمجرمين المدانين.
    ∙ Apporter une assistance en ce qui concerne les questions constitutionnelles et juridiques, notamment le choix de modèles et la mise sur pied de programmes de démocratisation; UN - المساعدة في الشؤون الدستورية والقانونية، بما في ذلك انتقاء نماذج وتنفيذ برامج ﻹحلال الديمقراطية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more