"الشارع و" - Translation from Arabic to French

    • rue et
        
    • rues et
        
    • dans la rue
        
    Une arme est dans la rue, et j'ai perdu mon arme. Open Subtitles بأنني وضعت مسدساً في الشارع و أن أفقد سلاحي
    On ne peut pas aller dans la rue et fracasser la tête de quelqu'un. Open Subtitles يمكننا أن نخرج إلى الشارع و نضرب شخصاً على رأسه فحسب.
    Sa mère est dans la rue et son père en prison. Open Subtitles والدته لا تزال في الشارع و أبوه في السجن
    Ils bordent les rues et l'encouragent comme pour dire : Open Subtitles هم يقفون بشكل خط في الشارع و يهتفون إن صح القول
    On se sent parfois sans aucun pouvoir, comme quand on descend dans la rue, que l'on marche et que l'on crie, et que personne n'entend. Open Subtitles ‫من السهل أنْ تشعر أحيانا أنّك بلا حول و لا قوّة ‫مثل عندما تخرج إلى الشارع و تسير و تهتف و لا يسمعك أحد
    Ils t'attraperont dans la rue et te jetteront dans une cellule sombre. Open Subtitles سيقومون بجرّك من الشارع و يرمونكِ في زنزانة مظلمة
    Puis j'ai vu mes amis arriver, laissant leurs voitures dans la rue et accourant. Open Subtitles ثم رأيت وصول أصدقائي تاركين سياراتهم في الشارع و من ثم راكضين
    Acceptez-la, ou prenez vos principes et allez mendier dans la rue, et voyez où ça vous mène. Open Subtitles إقنع اصحابك بأن يقبلوه و إلا تستطيع ان تأخذ مبادئك و صندوق تمويلك إلى الشارع , و ترى اين سيوصلك هذا
    Ça vous donne du crédit dans la rue, et dans le ghetto. Open Subtitles و هذا سيعطيك مؤهلات الشارع, و بوابة للخروج من الحي الفقير.
    Je t'ai vu sortir dans la rue, et ensuite je l'ai vu lui. Open Subtitles لقدْ رأيتكِ تندفعين في الشارع و من ثمّ رأيته
    Si tout ce passe bien, il volera au-dessus de cette rue et atterrira sur cette immeuble. Open Subtitles كل شيء يسير على ما يرام و سيطير عبر الشارع و يهبط على المبنى المكون من 15 طابقا
    Et elle est dans la rue... et elle me dit qu'elle est morte. Open Subtitles و هي تقف عبر الشارع و هي تخبرني بأنها قد ماتت
    Un des frères marchait dans la rue et s'est fait poignarder par un tueur en série. Open Subtitles أحد الأخين يسير في الشارع و يطعنه قاتل متسلسل ما
    Un enfant a été volé par quelqu'un qui vit dans cette rue et personne n'a rien vu? Open Subtitles لقد خطف أحدهم الصغير من هذا الشارع و لم تروا شيئ?
    Mais pas celui de parler à l'homme de la rue, et c'est ce qui compose un jury. Open Subtitles لا تتضمن إحداها القدرة على التواصل مع الشخص العادي في الشارع و هي تماماً الطبيعة الحقيقية لهيئة المحلفين
    Je peux sortir de cette pièce, franchir le hall, aller dans la rue, et me taper la première minette qui a une seconde. Open Subtitles يمكنني أن أخرج من هذه الغرفة يا جوينيفر و أسير بالصالة و أنزل الشارع و يمكنني أن أحظى بأي فتاة جميلة
    Comme si je me baladais dans la rue... et que je lève la tête de peur qu'un coffre me tombe dessus. Open Subtitles إنه كأني أسير في الشارع و أنظر للأعلى لأنني أشعر بأن هناك خزنة ستسقط على رأسي
    Il a porté l'écriteau dans la rue et a survécu. Open Subtitles سايمون حمل اللوح و سار في الشارع و بقي حيا
    Un fantôme qui sort les enfants des rues et les tue. Open Subtitles الشبح كان يخطف الفتيةَ من الشارع و يقتلهم.
    Je dois exprimer mon amour à mon grand-père pour m'avoir gardé des rues et laissé travaillé ma musique. Open Subtitles يجب أن يظهر الرجل حبه لجده لإنه قام بإبعاده عن الشارع و جعله يعمل على موسيقاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more