"الشارقة" - Arabic French dictionary

    الشََّارِقَة

    proper noun

    "الشارقة" - Translation from Arabic to French

    • Sharjah
        
    • Chardjah
        
    • Charjah
        
    • Chardja
        
    Elles ont également des liens avec la Transavia Travel Cargo, également basée à Sharjah. UN يظهر اسم وكالة ترانسافيا للسفر التي يوجد مقرها هي أيضا في الشارقة.
    D'après les informations bancaires, le bénéficiaire final de la transaction était le titulaire d'un compte à la Standard Chartered Bank, filiale de Sharjah. UN ويتبين من التفاصيل المصرفية أن المستفيد النهائي من العملية هو صاحب حساب في مصرف استاندرد شارترد، فرع الشارقة.
    Cet itinéraire prouve que l'aéroport de Sharjah a été le point de départ du vol d'Air Cess lié à un transport d'armes. UN ويبين هذا المسار استخدام مطار الشارقة كنقطة انطلاق لرحلة شركة سيس الجوية المتصلة بالأسلحة.
    :: La complexité du règlement financier faisant intervenir des mouvements de fonds de New York à Chardjah. UN :: تعقد التسويات المالية التي تشير إلى وجود عمليات نقل للأموال من نيويورك إلى الشارقة.
    Le Centre de Chardjah, où les élèves paient un droit d'inscription symbolique, assure des services remarquables grâce à son unité d'intervention précoce. UN وتقدم مدينة الشارقة للخدمات الإنسانية التي تتقاضى رسوماً رمزية من طلابها خدمات متميزة من خلال مركز التدخل المبكر.
    Par la suite, elle a présenté son dossier à la Banque nationale de Sharjah, pour règlement. UN وقدمت بعد ذلك الوثائق إلى بنك الشارقة الوطني للدفع.
    Quant au véhicule Mazda, elle a présenté une facture indiquant que le véhicule en question avait été acheté à Sharjah. UN وفيما يتعلق بسيارة المازدا، قدمت الشرقية فاتورة تشير إلى شراء السيارة في الشارقة.
    L'association Sharjah recueillera 40 orphelins de plus, et les gouvernorats de Dhamar et Amran 500 orphelins de plus qu'en 2002. UN منهم 45 في دار الأيتام، حجة، والبقية، حسب ما هو موضح في الجدول رقم 27، من جمعية الشارقة
    Il existe 36 de ces centres qui prennent en charge 3 753 personnes handicapées, ce qui représente cinq fois plus que le nombre de personnes accueillies dans les centres gouvernementaux. Sharjah City for Humanitarian Services accueille le plus grand nombre de personnes handicapées (1051). UN ويبلغ عدد تلك المراكز 36 مركزاً تضم 753 3 معاقاً أي خمسة أضعاف عدد المعاقين الذين ينتظمون في المراكز الحكومية، وأكبر عدد لهؤلاء المعاقين في مدينة الشارقة للخدمات الإنسانية حيث بلغ عددهم 051 1 معاقاً.
    En 1992, M. Vasudevan Pillai, écrivain indien et directeur de l'Ecole de Théâtre de l'Université de Calicut, aurait été condamné par contumace à six ans de prison pour blasphème par le tribunal civil Sharjah. UN ويقال إن السيد فاسوديفان بيلاي، وهو كاتب هندي ومدير مدرسة المسرح التابعة لجامعة كالكوتا، حكمت عليه محكمة الشارقة المدنية غيابياً، في عام ٢٩٩١، بالسجن لمدة ستة أشهر بتهمة التجديف.
    Il a obtenu la Central African Airways, société enregistrée en République centrafricaine, mais dont la base d'activités est délocalisée à Sharjah et Ras-al-Khaimah, dans les Émirats. UN وحصل السيد بوت على شركة الخطوط الجوية لأفريقيا الوسطى، وسُجلت في جمهورية أفريقيا الوسطى لكنها تستخدم الشارقة ورأس الخيمة في الإمارات العربية المتحدة كقاعدتين لعملياتها.
    Alors qu'elle est inscrite au Libéria, ses bureaux sont à Doubaï (Émirats arabes unis), et sa flotte stationne apparemment à Sharjah. UN ورغم أن هذه الشركة مسجلة في ليبريا، فهي تعلن أن مكتب عملياتها دبي في الإمارات العربية المتحدة، رغم أن القاعدة الحقيقية للطائرات هي الشارقة كما يبدو.
    Air Cess, la société de Victor Bout, opère à partir de Sharjah, mais elle est en fait inscrite en Guinée équatoriale. UN وشركة Air Cess التي يشغلها بوت في الشارقة مسجلة في الحقيقة في غينيا الاستوائية.
    En conséquence, des inspections ont été effectuées à Sharjah (Émirats arabes unis) et à Djedda (Arabie saoudite) sur les vols partants et les vols de retour, sur les deux étapes du parcours, avec la participation de responsables des Nations Unies ainsi que des autorités des Émirats arabes unis et de l'Arabie saoudite. UN ولذلك، جرى في الشارقة وجدة تفتيش الطائرات في رحلات الذهاب والعودة، بمرحلتي التشغيل كلتيهما، وذلك باشتراك موظفي الأمم المتحدة، فضلا عن سلطات الإمارات العربية المتحدة وسلطات المملكة العربية السعودية.
    Immédiatement après son arrestation, M. Al Hadidi a été emmené au poste de police de Sharjah, puis a été transféré plus tard dans la nuit au poste d'Al Khalidiya, à Abu Dhabi. UN وبعد القبض على السيد الحديدي مباشرة اقتيد إلى مركز شرطة الشارقة ومن ثم نُقِل في تلك الليلة ذاتها إلى مركز شرطة الخالدية بأبو ظبي.
    54. The Ewa'a shelter in Abu Dhabi can take in 60 trafficked persons at a time, while the two other Ewa'a shelters in Sharjah and Ras Al-Khaimah can accommodate 35 victims each. UN 54- ويتسع ملجأ " إيواء " في أبو ظبي ل60 شخصاً متجراً به، في حين أن ملجأي " إيواء " الآخرين في الشارقة ورأس الخيمة يتسع كلاهما ل35 شخصاً.
    Tableau 9 Services de soins et de réadaptation de Chardjah UN الجدول 9: أقسام الرعاية والتأهيل في الشارقة
    Des responsables du magazine < < Le jeune policier > > , qui est produit par la police de Chardjah; UN - ومجلة الشرطي الصغير التابعة لشرطة الشارقة.
    Gouvernement de Chardjah, Émirats arabes unis UN حكومة الشارقة بالإمارات العربية المتحدة
    Le Conseil national fédéral - Il se compose de 40 membres répartis entre les Émirats membres comme suit : Abou Dhabi : 8 sièges; Doubaï : 8 sièges; Chardjah : 6 sièges; Ras al-Khaïma : 6 sièges; Adjman : 4 sièges; Oumm al-Qaïwaïn : 4 sièges; Foudjaïrah : 4 sièges. UN · المجلس الوطني الاتحادي: يتشكل من 40 عضواً من الإمارات الأعضاء موزعة كما يلي: أبو ظبي 8 مقاعد، دبي 8 مقاعد، الشارقة 6 مقاعد، رأس الخيمة 6 مقاعد، عجمان 4 مقاعد، أم القيوين 4 مقاعد، الفجيرة 4 مقاعد.
    Le transfert du matériel de formation de Charjah à Alexandrie est terminé. UN وقد اكتمل حاليا نقل معدات التدريب من الشارقة إلى الاسكندرية.
    Il convient de mentionner ici l'expérience de l'Émirat de Chardja dans le domaine de la participation politique des femmes : le Conseil consultatif de Chardja comprend sept femmes. Dans le même Émirat et à Doubaï, des femmes dirigent des chaînes de télévision et de radio. Employés des institutions fédérales ventilés par sexe au 15 avril 2007 UN ولا بد من الإشارة هنا إلى تجربة إمارة الشارقة في مجال تفعيل المشاركة السياسية للمرأة، حيث يضم المجلس الاستشاري لإمارة الشارقة على سبع سيدات, كما تدير وتشغل المرأة مديرة محطات التلفاز والإذاعة في إمارة الشارقة وإمارة دبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more