"الشبكي لمفوضية" - Translation from Arabic to French

    • Web du Haut-Commissariat
        
    • Web du HautCommissariat
        
    • Web du Haut Commissariat
        
    • Web du HCDH
        
    • Internet du Haut-Commissariat
        
    Cet aperçu figure au site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وهذه اللمحة العامة متاحة أيضا على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Des notes d'information de nature générale ou spécifiques à la session en cours sont régulièrement mis en ligne à leur intention sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتعرض بانتظام على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان مذكرات عامة، وأخرى خاصة بدورات محددة، موجهة إلى المنظمات غير الحكومية ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية.
    Les listes de points et de questions, ainsi que les réponses des États parties, qui constituent des documents officiels de l'ONU, sont traduites dans les langues de l'Organisation et affichées sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتترجم قوائم المسائل والأسئلة، إلى جانب ردود الدول الأطراف، التي هي من الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، إلى لغات الأمم المتحدة، وتتاح على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان.
    Le projet d'observation générale peut être consulté sur le site Web du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وأُدرج مشروع التعليق العام في الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    On peut se reporter au site Web du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour une évaluation des travaux du Fonds. UN وأضاف أنه يتوفر على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقييم لأعمال الصندوق.
    Une note d'information destinée aux organisations non gouvernementales figure sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN 35 - وتتاح مذكرة إعلامية للمنظمات غير الحكومية على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان.
    À des fins de transparence, ces informations, y compris les rapports des organisations non gouvernementales, ont été publiées sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et mises ainsi à la disposition des États parties. UN وحرصا على الشفافية، فإن تلك المعلومات، بما فيها التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية، تنشر على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهي متاحة بالتالي لجميع الدول الأطراف.
    Des renseignements de nature générale et spécifique à la session en cours sont régulièrement affichés sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ويجري بصفة منتظمة نشر المذكرات الإعلامية العامة والمتعلقة بدورات معينة الموجهة للمنظمات غير الحكومية على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Les résultats de cette étude et de cette analyse approfondies seront publiés dans la rubrique du Groupe de travail du site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وستتاح نتائج هذه الدراسة الشاملة والتحليل المتعلق بها للجميع على القسم الخاص بالفريق العامل من الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Des renseignements de nature générale ou spécifique à la session en cours sont régulièrement mis en ligne à leur intention sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتعرض بانتظام على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان مذكرات عامة، وأخرى خاصة بدورات محددة، موجهة إلى المنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق الإنسان الوطنية.
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné, via la page Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), avant l'examen par le Comité du rapport de cet État. UN ولما كانت هذه المعلومات تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء الذي تجريه اللجنة مع الدول الأطراف، فإن الأمانة تتيحها للدولة الطرف المعنية من خلال الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف.
    Ils se sont félicités des efforts entrepris par les organes conventionnels pour rendre leurs processus plus transparents, notamment par le partage régulier d'informations sur les sessions à venir, la nomination de coordonateurs et l'amélioration du site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وقد أعرب الحاضرون عن تقديرهم للجهود التي تبذلها الهيئات المنشأة بمعاهدات لجعل عملياتها أكثر شفافية، بسبل منها تبادل المعلومات المنتظم عن الدورات المقبلة، وتعيين جهات تنسيق، وإدخال تحسينات على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان.
    46. La mise à jour régulière de la page du site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme consacrée au Comité des droits de l'homme contribue également à mieux faire connaître au public les activités du Comité. UN 46 - والتحديث المنتظم للصفحة المخصصة للجنة المعنية بحقوق الإنسان على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان يُسهم أيضاً في تحسين التعريف بأنشطة اللجنة في صفوف عامة الجمهور.
    Les différentes propositions qui ont été faites jusqu'à présent par les parties intéressées peuvent être consultées sur le site Web du Haut-Commissariat. UN 42 - ويمكن الاطلاع، في الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، على شتى الاقتراحات التي طرحها أصحاب المصلحة حتى الآن.
    Le texte intégral des communications peut être consulté sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للرسائل على الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان().
    Elles sont rendues publiques le dernier jour de la session pendant laquelle elles ont été adoptées et sont affichées sur le site Web du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH). Elles figurent dans les rapports de session et les rapports annuels du Comité à l'Assemblée générale et au Conseil économique et social. UN وتُعلن الملاحظات الختامية في اليوم الأخير من الجلسة التي اعتُمدت فيها، وتوضع على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتدرج في تقارير الدورة والتقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ces rapports sont publiés sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (www.ohchr.org) dès qu'ils sont disponibles. UN وتعرض التقارير ذات الصلة على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (www.ohchr.org) متى أتيحت.
    Le texte intégral des communications peut être consulté sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCR) : http://www.ohchr.org/EN/HRBodies/CED/Pages/SGReports.aspx. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للرسائل على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: http://www.ohchr.org/EN/HRBodies/CED/ Pages/SGReports.aspx.
    Le projet d'observation générale peut être consulté sur le site Web du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وأُدرج مشروع التعليق العام في الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Le site Web du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fourni une information à jour sur les initiatives culturelles, les débats publics et les nombreuses autres activités qui marqueront cet anniversaire et le Comité pourrait souhaiter envisager la manière de contribuer à cette célébration durant la session. UN ويقدم الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معلومات مستكملة عن المبادرات الثقافية، والمناقشات العامة والأنشطة الأخرى الكثيرة التي تتكشـَّـف والتي ستميـِّـز الذكرى السنوية المقبلة، وقد ترغب اللجنة في النظر في طرق المساهمة في هذا الاحتفال أثناء الدورة.
    Lors de sa première session, il a publié un communiqué de presse et décidé de faire connaître ses activités et son mandat par le site Web du HCDH. UN وأصدرت في دورتها الأولى بيانا صحفيا وقررت أن تنشر معلومات عن أنشطتها وولايتها أيضا على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    L'Index universel des droits de l'homme, hébergé sur le site Internet du Haut-Commissariat, est un outil de référence important qui rend le système des organes conventionnels plus visible et plus accessible. UN ويعد المؤشر العالمي لحقوق الإنسان، المدرج في الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أداة مرجعية هامة في هذا الصدد، مما يزيد من بروز مكانة نظام هيئات المعاهدات وإمكانية الوصول إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more