"الشخصي للرئيس" - Translation from Arabic to French

    • personnel du Président
        
    • personnelle du Président
        
    • spécial du Président
        
    Mon pays tient également à reconnaître et à saluer l'engagement personnel du Président Barack Obama en faveur de la recherche d'une solution permanente à ce conflit. UN ويودّ بلدي أيضاً أن ينوّه ويرحب بالالتزام الشخصي للرئيس باراك أوباما بإيجاد حلّ دائم لهذا الصراع.
    Relativement à ces faits, ils ont demandé au Représentant personnel du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe d'ouvrir une enquête sans délai. UN وفي هذا الصدد، طلبوا من الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إجراء تحقيق فوري.
    F. Entre le 24 février et le 4 mars 2000, le représentant personnel du Président en exercice de l'OUA a séjourné de nouveau dans la région. UN واو - وأقام الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة من جديد في المنطقة في الفترة من 24 شباط/فبراير إلى 4 آذار/ مارس 2000.
    Tous les mois, le Représentant personnel du Président en exercice de l'Organisation de la Conférence islamique vient, accompagné d'une équipe, se rendre compte de la situation. UN ويقوم الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة المؤتمر الإسلامي وفريقه بعملية رصد شهرية منتظمة.
    Les autorités du Haut-Karabakh ont envoyé une demande analogue au Bureau du représentant personnel du Président en exercice. UN كما أرسلت سلطات ناغورنو كاراباخ طلبا مماثلا إلى مكتب الممثل الشخصي للرئيس الحالي.
    Les résidences des intéressés sont ainsi directement occupées par des responsables ou des agents de l'Alliance; c'est même le cas de la résidence occupée par le médecin personnel du Président Kabila. UN ويحتل موظفون أو مسؤولون في الحلف، بل والطبيب الشخصي للرئيس كبيلا، مساكن هؤلاء اﻷشخاص.
    — La mission du représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE pour la République fédérale de Yougoslavie; UN مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    IV. RÉACTIONS À L'ANNONCE D'UNE MISSION DU REPRÉSENTANT personnel du Président EN EXERCICE DE L'OSCE UN رابعا - الموقف الذي أعرب عنه إزاء مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Le Comité directeur a également examiné des questions concernant la stabilisation régionale avec le Représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE au bureau. UN كما ناقش المجلس التوجيهي مسائل الاستقرار اﻹقليمي مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Les Ministres ont prié instamment le Gouvernement de Belgrade de coopérer avec le Représentant personnel du Président en exercice, M. Max van der Stoel, pour régler la question du Kossovo. UN وحث الوزراء حكومة بلغراد على التعاون مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي، السيد ماكس فان دير ستويل، في معالجة مسألة كوسوفو.
    1995-2001 Représentant personnel du Président de la République arabe d'Égypte au G-15 UN من 1995 إلى 2001 الممثل الشخصي للرئيس لدى مجموعة البلدان النامية الـ 15
    De même, l'assistant personnel du Président de la Cour est administrativement rattaché au Département. UN كما ينتمي إلى إدارة الشؤون القانونية، من المنظور الإداري، المساعد الشخصي للرئيس.
    Notre position a été clairement exposée au cours de la dernière réunion du Groupe de Minsk à Paris et durant les consultations tenues avec le Représentant personnel du Président en exercice de la CSCE et des membres de sa mission. UN وقد تم توضيح مواقفنا بجلاء أثنـاء الاجتـماع اﻷخـير لفريـق منسك المعقـود في باريس وأثنـاء المشاورات التي جرت مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وأعضاء بعثته.
    — La situation sur le terrain au Kosovo, au Sandjak et en Voïvodine, et ses incidences sur les travaux des missions qui retourneraient dans ces régions et la mission du représentant personnel du Président en exercice; UN الحالة على أرض الواقع في كوسوفو والسنجق وفويفودينا من حيث إمكانية تأثيرها على أعمال البعثات العائدة وعلى مهمة الممثل الشخصي للرئيس الحالي؛
    La République fédérale de Yougoslavie n’était prête à examiner le mandat du Représentant personnel du Président en exercice de l’OSCE pour la République fédérale, M. Gonzalez, que lorsque la question de sa participation à l’OSCE aurait été résolue. UN ولم تكن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مستعدة إلا للنظر في مناقشة شروط ولاية الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد غونساليس، متى حسمت مسألة اشتراكها في المنظمة.
    Représentant personnel du Président en exercice de la Communauté de UN الممثل الشخصي للرئيس الحالي للجماعة
    Nous exhortons le Président Milosevic à coopérer sans réserve avec la mission de M. Felipe González, représentant personnel du Président en exercice de l'OSCE et représentant spécial de l'Union européenne. UN ونحن نحث الرئيس ميلوسوفيتش على أن يتعاون تعاونا كاملا مع بعثة السيد فيليبي غونساليس، بصفته الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والممثل الخاص للاتحاد اﻷوروبي.
    Ces discussions indirectes ont été conduites par M. Ahmed Ouyahia, représentant personnel du Président en exercice, avec la participation de M. Djinit, Secrétaire général adjoint de l'OUA. UN 2 - وقد ترأس هذه المناقشات غير المباشرة السيد أحمد أويحي، الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة، بمشاركة السيدة جينيت، مساعد الأمين العام للمنظمة.
    Ces arrangements techniques ont été présentés aux deux parties par le représentant personnel du Président en exercice de l'OUA entre le 5 et le 10 août 1999. UN وقدم هذه الترتيبات التقنية إلى الطرفين الممثل الشخصي للرئيس الحالي للمنظمة في الفترة من 5 إلى 10 آب/أغسطس 1999.
    Malgré tout, le Sommet a représenté une occasion très importante de passer à une nouvelle étape sérieuse de négociation grâce à la participation personnelle du Président Clinton, de sa Secrétaire d'État et du reste de son équipe. UN وبالرغم من كل شيء، مثلت القمة فرصة هامة للغاية للانتقال إلى مرحلة جدية من التفاوض وذلك من خلال الانخراط الشخصي للرئيس بيل كلينتون، ووزير خارجيته، وباقي طاقمه في أعمالها.
    Les parties à l'Accord sont face à un nouveau défi : poursuivre le processus de transfert de propriété de l'Accord avec l'aide du Bureau du Représentant spécial du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وتواجه أطراف الاتفاق تحديا جديدا، وهو مواصلة عملية نقل ملكية الاتفاق بمساعدة الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more