"الشخص الآخر" - Translation from Arabic to French

    • l'autre
        
    • autre personne
        
    • autre type
        
    • autre mec
        
    • autre gars
        
    • 'autrui
        
    • cette personne
        
    • la tierce personne
        
    • la personne
        
    • autre homme
        
    Celui qui perd doit faire le papier et les devoirs d'histoire de l'autre personne Open Subtitles كل من يفقد لديها ما تفعله ورقة والواجبات تاريخ الشخص الآخر
    Donc vous continuez de conduire comme un idiot jusqu'à ce que l'autre type fasse une erreur. Open Subtitles لذا , يجب فقط أن تتابع السير كالمعتوه إلى أن يُخطيء الشخص الآخر
    Tu veux la choper et lui faire oublier l'autre mec. Open Subtitles تريد جذبها واللعب معها تجعلها تنسى الشخص الآخر
    C'est cette autre personne avec qui je ne pouvais pas vivre. Open Subtitles هـذا هو الشخص الآخر الذي لم أستطع العيش معه
    Attendez. Ou alors, c'est l'autre. Je sais que vous êtes deux. Open Subtitles انتظر , ربما أنتَ الشخص الآخر أعلم بأنكما توأمين
    l'autre a dû se faire tirer dessus. UN ومن المحتمل أن يكون الشخص الآخر قد تعرض لإطلاق النار.
    Dans le cas de l'autre personne, le Groupe de travail a été informé qu'elle purgeait sa peine dans une prison de la région autonome du Tibet après avoir été déclarée coupable d'activités séparatistes. UN أما الشخص الآخر فقد تبين أنه يقضي عقوبة بالسجن في سجن إقليم التبت المستقل ذاتيا بعد أن أُدين بممارسة أنشطة انفصالية.
    en cas d'homicide commis sur la personne du pré marie, l'autre pré marié peut se prévaloir d'un préjudice. C - Rupture : UN - في حالة القتل الذي يرتكب ضد شخص قبل الزواج، فإن الشخص الآخر الذي تعهد بالزواج، ينتفع بما وقع عليه من ضرر.
    Il nie avoir arrêté l'autre personne mentionnée dans la communication. UN وأنكرت الحكومة أنها ألقت القبض على الشخص الآخر الوارد ذكره في البلاغ.
    Ils essaient également de faire ressentir l'autre personne Open Subtitles إنهم يحاولونَ أيضًا بأن يجعلوا الشخص الآخر يشعرُ بأنهُ مميز
    Donc notre "autre personne" n'a peut-être pas utilisé la porte. Open Subtitles إذاً ربما ذلك الشخص الآخر لم يستعمل الباب
    La seule autre personne capable de ça, c'est toi. Open Subtitles الشخص الآخر الوحيد الذي أعرفه ولديه القدرة على ذلك, انه انتِ
    Sinon je vais oublier l'autre type. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل، فإنني سأنسى الشخص الآخر
    Cool, chéri. Tu as aussi choppé l'autre gars ? Open Subtitles رائع ياحبيبي , هل قبضت على الشخص الآخر ؟
    Provoquer chez autrui un manque extrême. Alors, qu'est-ce qu'ils attendent de toi? Open Subtitles إستحث الشخص الآخر بتوقان الرغبة إذا ، ماذا يرغبون منك؟
    J'ai senti que quelqu'un d'autre l'avait touché et lui avait fait l'amour et j'ai senti cette autre et j'ai senti son lien avec cette personne, vous voyez? Open Subtitles شخص غيري يلمسها ويمارس الحب معها وشعرت إن تواصلاتها لذلك الشخص الآخر
    En pareil cas, le Groupe recommande que la tierce personne fasse elle aussi l'objet d'une enquête et, le cas échéant, que des poursuites pénales soient engagées contre elle. UN وفي مثل هذه الظروف، يوصي الفريق بأن يتم التحقيق مع الشخص الآخر وإخضاعه للمساءلة الجنائية عن ذلك السلوك، متى اقتضى الأمر.
    Quant aux différences de rémunération, les niveaux de salaire dépendent des fonctions occupées et non pas du sexe de la personne qui les assume. UN أما فيما يتعلق بالفروق، فإن مستويات الدفع تتوقف على العمل المعني، لا على جنس الشخص الآخر الذي يؤدي العمل.
    C'est pour rouler l'autre homme. Open Subtitles أنها الطريقة الوحيدة لنتفوق . بالحيلة على الشخص الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more