L'étincelle allume la poudre et fait sortir la balle du fusil. | Open Subtitles | الآن، الشرارة تُشعل البارود، و تُطلق الرصاصة من البندقيّة |
Où a jailli la première étincelle de la vie ? | Open Subtitles | اين كانت الشرارة الأولى في بدأ الحياة البشرية؟ |
C'est d'Haïti qu'est venue l'étincelle qui a allumé l'immense brasier du combat pour l'abolition de l'esclavage, en particulier dans les Amériques. | UN | من هايتي انطلقت الشرارة التي أشعلت نار الكفاح العظيم من أجل إلغاء الرق، ولا سيما في الأمريكتين. |
Je pense qu'elle tâte le terrain, pour savoir si cette vieille flamme est toujours là. | Open Subtitles | اظن انها تحاول ان تستشعر ان كانت الشرارة القديمة ما زالت موجودة |
Ouai, je pense qu'il y avait un peu d'étincelles. | Open Subtitles | أجل، اعتقد أني اكتشفت قليلاً من الشرارة رغم ذلك |
Il est vrai que le système mondial financier a été l'étincelle qui a mis le feu à la présente crise, lequel couvait depuis longtemps. | UN | صحيح أن النظام المالي العالمي كان الشرارة التي أشعلت فتيل الأزمة الحالية، غير أن الأزمة كان أوارها مستعرا منذ مدة طويلة. |
Une étincelle a jailli et se répand progressivement, devenant ainsi l'essence de la paix. | UN | لقد اندلعت الشرارة وها هي تنتشر تدريجيا لتصبح روح السلام. |
et Ganymède pourrait être l'étincelle qui mène à une guerre totale. | Open Subtitles | و غانيميد قد يكون الشرارة التي تؤدي إلى حرب شاملة |
Et Ganymède pourrait être l'étincelle qui déclenchera une guerre. | Open Subtitles | و غانيميد يمكن أن يكون الشرارة التي ستؤدي إلى حرب شاملة |
L'étincelle enflamme une fuite du ballon d'hydrogène, brûlant 2000 litres et 36 personnes vivantes. | Open Subtitles | الشرارة تشعل الهيدروجين المتسرب من المنطاد، ليحرق 2000 لتر مكعب و36 شخصا على قيد الحياة. |
Comment s'en sort-elle avec l'étincelle ? Elle a dit qu'elle avait besoin d'être un peu seule. | Open Subtitles | قالت أنّها تحتاج للبقاء وحدها قليلاً وقد أخذت الشرارة للخارج |
Ne me dites pas que vous ne l'avez pas senti l'étincelle entre nous. | Open Subtitles | لا تقولوا لي لم تكن قد شعرت الشرارة بيننا. |
Il avait cette étincelle dans les yeux et cet incroyablement merveilleux rire. | Open Subtitles | كان لديه هذه الشرارة في عينيه وهذا الضحك رائع بشكل لا يصدق. |
Et peut-être que cette étincelle crée un brasier à l'intérieur de ton cœur ? | Open Subtitles | و ربما هذه الشرارة تخلق مشاعر متهيجة داخل قلبك ؟ |
En tant qu'Alpha, tu as ce petit plus, cette étincelle qui intensifie la couleur de tes yeux d'un jaune brillant vers un rouge saisissant. | Open Subtitles | وبما أنك ألفا، فهذه القوة تكون زائدة لديك إنها الشرارة التى تحوِّل لون عينيك من اللون الأصفر المُشع إلى الأحمر الحارق |
Pendant que j'étais en train d'essayer très fort de retrouver l'étincelle que j'avais eu avec Brian au Mexique, | Open Subtitles | عندما كنت أحاول جاهدة أن ألتقط تلك الشرارة التي حدثت بيني وبين براين في المكسيك |
Peut être que ca paraît dur pour vous, mais c'est le genre d'étincelle qui peut déclencher une guerre. | Open Subtitles | ربما هذا يبدو قاسي لك ولكن هذا هو نوع من الشرارة التي يمكن أن تشعل حربا |
C'était fou après tout ce temps, l'étincelle était toujours là entre nous. | Open Subtitles | ما زال مجنونا بعد كل هذا الوقت، الشرارة التي إندلعت بيننا لم تنطفئ أبداً. |
Ce n'est même pas encore une flamme. J'ai vu la force en toi, Emma. | Open Subtitles | عندما تكونين مستعدّة لإيقاد الشرارة ستشتعل |
J'ai cherché dans un grimoire ce que signifiait la flamme. | Open Subtitles | نظرت في كتاب السحر القديم لارى ماذا تعني الشرارة الزرقاء. |
- Les étincelles mettent le feu. | Open Subtitles | دعونا نفعل ذلك معكم كل على حدى ـ بيشوب ، لا ، الشرارة هى التى تولد النار |
Cet acte est le détonateur des mutations profondes qui s'opèrent dans certains États arabes. | UN | وكان ذلك الفعل بمثابة الشرارة التي أشعلت نيران تغيير طويل الأجل هزّ أركان العديد من الدول العربية. |