"الشراكات بين القطاع العام" - Translation from Arabic to French

    • partenariats entre les secteurs public
        
    • partenariats entre le secteur public
        
    • partenariat public
        
    • les partenariats public
        
    • PPP
        
    • des partenariats entre secteur public
        
    • les partenariats entre secteur public
        
    • partenariats entre secteurs public
        
    Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    i) Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé; UN `1` تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص؛
    La conclusion de partenariats entre le secteur public et le secteur privé est un instrument puissant pour le développement. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    Programme d'alliance pour un partenariat public/privé visant à renforcer les capacités de développement des infrastructures et la fourniture des services de base UN برنامج تحالف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لبناء القدرات في إنشاء البنى الأساسية وتوفير الخدمات الأساسية
    La Fédération de Russie accorde une priorité élevée à la mise en œuvre de ces initiatives internationales visant à renforcer les partenariats public/privé contre le terrorisme, lancées en 2006 dans le cadre de la présidence russe du G-8. UN ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبرى على تنفيذ مبادرته الدولية لتعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ضد الإرهاب، التي أعدت عام 2006 في إطار الرئاسة الروسية لمجموعة البلدان الثمانية.
    Les partenariats public-privé (PPP) et les autres sources novatrices de financement doivent aussi être explorés. UN وينبغي أيضا استكشاف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمصادر الأخرى المبتكرة للتمويل.
    À l'initiative du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, des représentants d'organisations du secteur privé, comme le Forum économique mondial, se sont réunis pour examiner la possibilité de solliciter des partenariats entre secteur public et secteur privé qu'ils contribuent à l'atténuation des risques liés aux catastrophes. UN وأدت مبادرة قامت بتنسيقها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى الجمع بين منظمات القطاع الخاص، بما فيها المنتدى الاقتصادي العالمي، لاستكشاف إمكانية استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لدعم الحد من أخطار الكوارث.
    En outre, pays donateurs et pays en développement sont encouragés à renforcer les efforts du secteur privé en vue de promouvoir les partenariats entre secteur public et secteur privé et la responsabilité des sociétés. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع البلدان المانحة، إلى جانب البلدان النامية، على تعزيز جهود القطاع الخاص لتعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومسؤولية الشركات.
    Promouvoir des partenariats entre les secteurs public et privé le cas échéant. UN وتعزيز الشراكات بين القطاع العام والخاص، عند الاقتضاء.
    partenariats entre les secteurs public et privé UN الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Dans ce contexte, le CCI s'emploiera à consolider et élargir les partenariats entre les secteurs public et privé ainsi que les réseaux dans les pays en développement et les pays en transition. UN وفي هذا السياق، سيعمل مركز التجارة الدولية على توطيد وتوسيع الشراكات بين القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية وكذلك الشبكات في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقال.
    ii) Débat thématique sur l'application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé; UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص؛
    ii) Débat thématique sur l'application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Pour cela, il faut également encourager la création de partenariats entre le secteur public, la société civile et le secteur privé. UN وأضاف أن تحقيق هذه الأهداف يتطلب وجود الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Le rôle des gouvernements dans les partenariats entre le secteur public et le secteur privé consiste à apporter un financement pour l'infrastructure et subventionner l'universalité d'accès. UN ودور الحكومة في الشراكات بين القطاع العام والخاص هو توفير التمويل للبنية الأساسية والإعانات لكفالة الانضمام العالمي.
    Ces politiques comprendront des éléments novateurs tels que l’instauration de partenariats entre le secteur public et le secteur privé afin de créer des liens entre le milieu des entreprises privées, des plus petites aux multinationales, et les décideurs à tous les niveaux. UN كما ستتضمن عناصر مبتكرة مثل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل إقامة صلات بين عالم المؤسسات الذي يضم شركات خاصة صغيرة ومتوسطة ودولية وبين صانعي القرارات على جميع المستويات.
    Programme d'alliance pour un partenariat public/privé visant à renforcer les capacités de développement des infrastructures et la fourniture des services de base UN برنامج تحالف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لبناء القدرات في إنشاء البنى الأساسية وتوفير الخدمات الأساسية
    Elles comprennent différentes formes de partenariat public—privé destinées à stimuler les gains d'efficacité énergétique et la réduction des émissions grâce aux meilleures pratiques disponibles et à la diffusion des technologies. UN وتشمل مجموعة متنوعة من الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لتشجيع تحقيق فوائد كفاءة الطاقة وإجراء تخفيضات للانبعاثات عن طريق أفضل الممارسات ونشر التكنولوجيا.
    b) Encourager le dialogue entre le secteur privé et le gouvernement et renforcer les partenariats public/privé afin de faire en sorte que les politiques tiennent compte des principaux obstacles, notamment des contraintes institutionnelles freinant la contribution du secteur privé à une croissance durable et sans exclusive; promouvoir la responsabilité sociale des entreprises et tirer parti des éventuelles synergies; UN (ب) تشجيع الحوار بين القطاع الخاص والحكومة وتعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص بغية كفالة تصدي السياسات للمعوقات الرئيسية، بما فيها المعوقات المؤسسية التي تعرقل مساهمة القطاع الخاص في تحقيق النمو المستدام والشامل، وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات، والاستفادة من أوجه التآزر المحتملة؛
    Les PPP pourraient contribuer à remédier à cette situation. UN وهذا مجال يمكن أن تقدم فيه الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص مساهمة ما.
    191. La Commission a prié le Secrétariat d'élaborer, pour examen à une session future, une étude sur les travaux qu'elle pourrait entreprendre dans le domaine des partenariats entre secteur public et secteur privé et des projets d'infrastructure à financement privé. UN 191- وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُعدّ دراسة حول الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال مستقبلا في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص، لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.
    190. La Commission a examiné s'il était souhaitable d'entreprendre des travaux sur les partenariats entre secteur public et secteur privé ou sur les projets d'infrastructure à financement privé. UN 190- نظرت اللجنة في مدى استصواب الاضطلاع بعمل في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وفي مجال مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص.
    Il met l'accent en particulier sur les méthodes récemment développées par l'Institut telles que le téléenseignement et les plates-formes interactives utilisant le Web, la gestion des connaissances et les nouvelles approches en matière de partenariats entre secteurs public et privé. UN ويؤكد بوجه خاص على المنهجيات الأخيرة التي وضعها المعهد مثل التعلم إلكترونيا والبرامج المتفاعلة المستندة إلى مواقع على الإنترنت، وإدارة المعارف، والنهج الجديدة إزاء الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more