"الشراكة من أجل" - Translation from Arabic to French

    • Partenariat pour
        
    • Partnership for
        
    • du Partenariat de la
        
    • de partenariats pour
        
    • 'Alliance pour
        
    • des partenariats de lutte
        
    Coopération entre membres du Partenariat pour la paix dans le domaine des armes légères UN تعاون الشراكة من أجل السلام في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Un rapport complet sur la réunion sera établi et distribué à tous les membres du Partenariat pour les montagnes. UN وسيتم إعداد تقرير كامل عن الاجتماع وسيتاح إلى جميع أعضاء الشراكة من أجل المناطق الجبلية.
    Le droit au développement: Étude sur les politiques et programmes bilatéraux et multilatéraux existants dans l'optique du Partenariat pour le développement UN الحق في التنمية: دراسة عما يوجد من برامج وسياسات ثنائية ومتعددة الأطراف في إقامة الشراكة من أجل التنمية
    National Women's Studies and Information Center < < Partnership for Development > > UN المركز الوطني للدراسات والمعلومات الخاصة بالمرأة " الشراكة من أجل التنمية "
    C'est dans le domaine des ressources financières que le Partenariat pour la population et le développement revêt le plus d'importance. UN ليس هناك مجال تتسم به الشراكة من أجل السكان والتنمية باﻷهمية أكثر من مجال الموارد المالية.
    Partenariat pour la paix : un programme d'intervention contre la violence destiné aux hommes UN الشراكة من أجل السلام: برنامج للرجال بشأن التدخل في حالات العنف
    Le Partenariat pour un transport durable et à faibles émissions de carbone en était un bon exemple. UN وتشكل الشراكة من أجل نقل مستدام ومنخفض الكربون مثالا جيدا.
    Partenariat pour le développement. Il élabore des projets de coopération avec des institutions nationales et internationales publiques ou privées. UN الشراكة من أجل التنمية - تستحدث المنظمة مشروعات للتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية، الخاصة والعامة.
    Cela confirme l'influence fondamentale du Partenariat pour le développement sur l'évolution de la croissance des PMA; UN وفي هذا تأكيدٌ على الدور الحاسم الذي تؤديه الشراكة من أجل التنمية في التأثير على مسار التنمية في أقل البلدان نمواً؛
    L'Afrique du Sud continue à soutenir le processus de consolidation de la paix, par l'intermédiaire du < < Partenariat pour la paix au Burundi > > , de création récente. UN وأضاف أن حكومته ستواصل دعم عملية بناء السلام من خلال الشراكة من أجل السلام في بوروندي المنشأة حديثاً.
    Partenariat pour une action sur les équipements informatiques UN الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية
    Partenariat pour une action sur les équipements informatiques UN الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية
    Partenariat pour une action sur les équipements informatiques UN الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية
    Faire office de secrétariat pour le Partenariat pour une action sur les équipements informatiques et faciliter le fonctionnement du partenariat et les activités s'y rapportant. UN القيام بمهمة أمانة الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية وتيسير تشغيل الشراكة وأنشطتها.
    Faire office de secrétariat pour le Partenariat pour une action sur les équipements informatiques et faciliter le fonctionnement du partenariat et les activités s'y rapportant. UN القيام بمهمة أمانة الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية وتيسير تشغيل الشراكة وأنشطتها.
    Déclaration de Tokyo Partenariat pour l'autosuffisance en Afghanistan - de la transition à la transformation UN إعلان طوكيو: الشراكة من أجل الاعتماد على الذات في أفغانستان من مرحلة الانتقال إلى التحول
    Notre objectif est de rejoindre les rangs de l'Union européenne aussi rapidement que possible, nous souhaitons également participer au Partenariat pour la paix. UN إن هدفنا هو أن ننضم إلى عملية التكامل الأوروبي بأسرع وقت ممكن، وكذلك الشراكة من أجل السلام.
    Partnership for Education and Research about Responsible Living UN الشراكة من أجل التثقيف والبحث في مجال أساليب العيش المسؤولة
    Partnership for Action on Computing Equipment UN الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية
    Au niveau international, l'Italie participe toujours aux activités du Partenariat de la montagne et finance son secrétariat. UN وعلى الصعيد الدولي، تواصل إيطاليا المشاركة في أنشطة الشراكة من أجل الجبال، وتقدم الدعم المالي لأمانتها.
    La communauté internationale devrait mettre l'accent sur la constitution et le renforcement de partenariats pour le bien de tous et non pas pour créer une dépendance. UN وينبغي أن ينصب تركيز المجتمع الدولي على إقامة وتعزيز الشراكة من أجل المنفعة المتبادلة بدلا من خلق الاتكالية.
    Lignes directrices du Plan de l'Alliance pour la prospérité UN المبادئ التوجيهية لخطة الشراكة من أجل ازدهار المثلث الشمالي
    Le Gouvernement fédéral finance également des initiatives communautaires dans toutes les provinces et tous les territoires par le biais de la Stratégie des partenariats de lutte contre l'itinérance. UN وتمول الحكومة الاتحادية أيضاً المبادرات المجتمعية على صعيد جميع المقاطعات والأقاليم عن طريق الشراكة من أجل مكافحة التشرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more