Le Mexique estime qu'il appartient aux cadres normatifs nationaux de consolider l'accès équitable à l'eau potable et aux services d'assainissement de base. | UN | وترى المكسيك أن الأمر متروك للنظم القانونية الوطنية لتعزيز المساواة في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement : note du secrétariat | UN | حق كل فرد في الحصول على إمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية: مذكرة من الأمانة |
Promotion de la réalisation du droit à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب والمرافق الصحية |
Accroître l'accès à l'eau potable et aux installations d'assainissement de base | UN | زيادة إمكانية تحقيق معدل التغطية المطلوب للحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية. |
Promouvoir des programmes de logement, d'installation d'équipements collectifs, d'assainissement des taudis et d'amélioration de l'alimentation en eau potable et de l'assainissement. | UN | النهوض بمشاريع اﻹسكان، وتوفير المرافق العامــة، وتحسين حالـــة اﻷحيــاء الفقيرة وإمدادات مياه الشرب والمرافق الصحية. |
En outre, grâce à notre action, 93,2 % de la population a désormais accès à l'eau potable et à des services d'assainissement de base. | UN | ووفرنا الوصول إلى الخدمات الأساسية لمياه الشرب والمرافق الصحية لنسبة 93.2 في المائة من السكان. |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | الحق في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية |
Le droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services | UN | حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية |
Affirmant le droit de chaque femme, homme et enfant d'avoir accès à l'eau potable et aux services d'assainissement pour vivre dans la dignité, la sécurité et la paix, | UN | وإذ تؤكد حق كل امرأة ورجل وطفل في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية للعيش بكرامة في ظل اﻷمن والسلم، |
Promotion de la réalisation du droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | تعزيز إعمال حق الجميع في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية |
Le droit d'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | الحق في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية |
1997/18. Promotion de la réalisation du droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement | UN | ٧٩٩١/٨١- تعزيز إعمال حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية |
36. L'obligation de respecter signifie que les gouvernements doivent s'abstenir de faire obstacle à l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement. | UN | 36- يقضي الالتزام بالاحترام بأن تمتنع الحكومات عن التدخل في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
Cette obligation exige d'eux qu'ils veillent à ce que les tiers, qu'il s'agisse de particuliers, de groupes de sociétés ou d'autres entités relevant de leur juridiction, ne fassent pas obstacle à l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement. | UN | ويستلزم الالتزام بالحماية أن تمنع الحكومات أطرافاً ثالثة، بما فيها الأفراد والجماعات والشركات والكيانات الأخرى التي تخضع لولايتها، من التدخل في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |
L'Uruguay a demandé quelles mesures avaient été prises pour assurer l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement, en particulier pour les personnes vivant dans des régions reculées. | UN | واستفسرت أوروغواي عن التدابير المتخذة لضمان الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية، ولا سيما فيما يتعلق بالسكان الذين يقيمون في مناطق نائية. |
61. Dans sa résolution 1997/18, la Sous—Commission a décidé de confier à M. El Hadji Guissé la tâche de rédiger un document de travail sur la question de la promotion de la réalisation du droit d'accès de tous à l'eau potable et aux services d'assainissement. | UN | ١٦- قررت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٨١ أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة صياغة ورقة عمل بشأن مسألة تعزيز إعمال حق كل فرد في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية. |
A. Considérations méthodologiques Le suivi de l'évolution de l'accès à l'eau potable et aux installations d'évacuation des excreta pose des problèmes méthodologiques majeurs. | UN | 6 - ينطوي رصد إمكانية الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية لتصريف النفايات على مشاكل منهجية كبرى. |
Il est également préoccupé par le taux élevé de malnutrition, l'accès limité à l'eau potable et aux installations d'assainissement et la protection insuffisante des enfants contre le paludisme. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء المعدلات العالية لسوء التغذية، ومحدودية إمكانية الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية، والحماية غير الكافية للأطفال من الملاريا. |
Amélioration de l'alimentation en eau potable et de l'assainissement | UN | تحسين اﻹمداد بمياه الشرب والمرافق الصحية |
Garantir l'accès de tous les êtres humains à l'eau potable et à des services adéquats d'assainissement est aussi un bon moyen d'accélérer la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | كما أن ضمان حصول كل إنسان على مياه الشرب والمرافق الصحية الكافية هو أيضا وسيلة جيدة لتعجيل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
La première requiert de l'État des mesures positives aidant les particuliers à disposer d'eau salubre et de services d'assainissement. | UN | ويتطلب الالتزام بالتيسير أن تتخذ الدول تدابير إيجابية لمساعدة الأفراد في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية. |