"الشرطة المدنية في" - Translation from Arabic to French

    • la police civile dans
        
    • de police civile à
        
    • de police civile des
        
    • la police civile à
        
    • de police civile de
        
    • de police civile dans
        
    • la police civile au
        
    • la police civile en
        
    • de la police civile
        
    • la police civile du
        
    • de police civile au
        
    • la police civile aux
        
    • la police civile de l
        
    Le rétablissement d'une présence de la police civile dans tout le pays est un autre élément essentiel de la gouvernance et de la stabilisation. UN 39 - وتمثل عملية إعادة تواجد الشرطة المدنية في جميع أنحاء البلد عنصرا آخر بالغ الأهمية من عناصر الحكم وتثبيت الاستقرار.
    À cet égard, nous ne pouvons que saluer et appuyer la décision de poster une composante de la police civile dans le district de Gali. UN وفي هذا السياق، لا يسعني إلا أن أشيد بقرار إدخال عنصر الشرطة المدنية في مقاطعة غالي، وأن أؤيده.
    Remise en état des toitures du poste de police civile à Klina UN ترميم السطوح في مركز الشرطة المدنية في كلينا
    Pour toutes ces raisons, les commissaires de police civile des missions ont beaucoup de mal à faire de ces groupes d'agents disparates une force homogène et efficace. UN وكل هذه العوامل تجعل المهمة المنوطة بقادة الشرطة المدنية في البعثات والمتمثلة في تحويل هذه المجموعة المتنافرة من الضباط إلى قوة متماسكة وفعالة أمرا بالغ الصعوبة.
    Le quartier général de la police civile à Kigali comprend une équipe d'enquête spéciale, une section de la liaison et six équipes de contrôle de la police. UN ويضم مقر الشرطة المدنية في كيغالي فريقا خاصا للتحقيقات وقسم اتصال وستة أفرقة من مراقبي الشرطة.
    Gros travaux d'entretien au poste de police civile de Gracanica UN أعمال صيانة رئيسية في مركز الشرطة المدنية في غراكانيكا
    Il souligne que le Groupe de la formation devrait tenir compte dans ses activités du besoin accru en effectifs de police civile dans les opérations de maintien de la paix. UN وتشدد اللجنة على ضرورة مراعاة أنشطة وحدة التدريب لتزايد الاحتياجات من الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    xiv) Élaborer des directives concernant l’emploi, les conditions d’emploi, l’entraînement et l’administration de la police civile dans les opérations de maintien de la paix. UN ' ٤١` وضع مبادئ توجيهية لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ولشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم.
    xiv) Élaborer des directives concernant l’emploi, les conditions d’emploi, l’entraînement et l’administration de la police civile dans les opérations de maintien de la paix. UN ' ١٤` وضع مبادئ توجيهية لتوظيف أفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ولشروط خدمتهم وتدريبهم وإدارتهم.
    iv) Élaborer des directives concernant le déploiement et la formation de plus de 2 000 agents de la police civile dans le cadre d'opérations de maintien de la paix; UN ' ٤` وضع مبادئ توجيهية لنشر وتدريب أكثر من ٢ ٠٠٠ من الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    iv) Élaborer des directives concernant le déploiement et la formation de plus de 2 000 agents de la police civile dans le cadre d'opérations de maintien de la paix; UN ' ٤` وضع مبادئ توجيهية لنشر وتدريب أكثر من ٢ ٠٠٠ من الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    Le Gouvernement du Guyana se félicite d'avoir été en position d'offrir un petit contingent de membres de sa force de police pour s'acquitter des fonctions de surveillants de la police civile dans le processus de transition en El Salvador. UN وقد أسعــد حكومة غيانا أن يكون بوسعها تقديم فرقــة صغيرة مــن أفــراد قوة الشرطة لديها للاضطلاع بـدور مراقبي الشرطة المدنية في العملية الانتقالية في السلفادور.
    Plusieurs intervenants se sont félicités de l'élaboration de manuels, de codes et de matériel de formation ainsi que de l'organisation de séminaires de formation sur le rôle de la police civile dans les opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN ورحب عدد من المتحدثين بإعداد اﻷدلة والمدونات ومواد التدريب وتنظيم حلقات تدريبية عن دور الشرطة المدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Remise en état des toitures du poste de police civile à Junik UN ترميم السقوف في مركز الشرطة المدنية في يونيك
    Rénovation des deuxième et troisième étages du poste de police civile à Kaqanik UN تجديد الطابقين الثاني والثالث في مركز الشرطة المدنية في كاكانيك
    À cet égard, le Comité spécial a appris que le Secrétariat se proposait de mettre au point un concept détaillé des opérations pour les éléments de police civile des opérations de maintien de la paix. UN وفي هذا الشأن، أبلغت اللجنة الخاصة بخطط اﻷمانة العامة الرامية إلى وضع مفهوم مفصل لعمليات عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام.
    Établissement du quartier général de la police civile à Khartoum, dirigé par un chef de la police et appuyé par un effectif de base de 34 personnes. UN يتم إنشاء مقر قيادة الشرطة المدنية في الخرطوم، برئاسة مفوض الشرطة يدعمه موظفون أساسيون عددهم 34 موظفا.
    Gros travaux d'entretien au poste de police civile de Shtimlje UN أعمال صيانة رئيسية في مركز الشرطة المدنية في شتمليي
    Il se félicite également que le Secrétariat ait l'intention d'inclure un élément de police civile dans l'état-major de mission rapidement déployable en développement. UN وترحب أيضا بعزم اﻷمانة العامة إدراج عنصر موظفي الشرطة المدنية في تطويرها لقدرة مقر القيادة على النشر السريع.
    Les activités confiées à la police civile au sein de chaque mission dépendent du mandat qui a été défini par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité. UN ويختلف نطاق أنشطة الشرطة المدنية في كل بعثة من البعثات وفقا للولاية التي تمنحها إياها الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    L'OSCE a pris en charge cette année les fonctions de contrôle de la police civile en Croatie assumées jusqu'alors par l'ONU. UN لقد تسلمت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا هذا العام من اﻷمم المتحدة مهام الرصد التي تقوم بها الشرطة المدنية في كرواتيا.
    A ce stade, les besoins de la police civile seront couverts au redéploiement des ressources existantes de la FORPRONU. UN وستغطى احتياجات الشرطة المدنية في هذه المرحلة من إعادة توزيع الموارد المتوفرة حاليا لقوة الحماية.
    Le Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix coordonne et supervise la gestion des éléments de police civile de toutes les missions de maintien de la paix. UN وتقوم وحدة الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام بالتنسيق والإشراف على إدارة الشرطة المدنية في جميع بعثات حفظ السلام.
    Le Bureau des services de contrôle interne pense que le renforcement progressif du Groupe de la police civile et une plus grande visibilité des activités de police civile au sein du Département de maintien de la paix contribueraient à cet objectif. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تعزيز وحدة الشرطة المدنية باطراد وزيادة التركيز على الشرطة المدنية في إدارة عمليات حفظ السلام يمكن أن يحققا ذلك.
    Il importe par ailleurs de revoir tous les aspects de la participation de la police civile aux missions. UN ومن المهم كذلك إعادة النظر في جميع جوانب مشاركة الشرطة المدنية في البعثات.
    Parfois, les membres de la police civile de l'ATNUTO portent des uniformes marqués d'un emblème du Groupe international de police. UN وفي بعض الحالات ترتدي الشرطة المدنية في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية زيا يحمل شعار قوة عمل الشرطة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more