Il a poursuivi l'élaboration d'une nouvelle réglementation internationale de l'activité des sociétés militaires et de sécurité privées. | UN | وواصل الفريق العامل عمله فيما يتصل بوضع اتفاقية دولية جديدة محتملة بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
C'est à un organe ministériel qu'il revient d'autoriser les activités des sociétés militaires et de sécurité privées. | UN | فالهيئة المكلفة بالإذن بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية في الخارج هي هيئة تابعة لمجلس الوزراء. |
D. Participation aux travaux du Groupe de travail intergouvernemental sur la réglementation des sociétés militaires et de sécurité privées 25−26 8 | UN | دال - المشاركة في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة 25-26 9 |
Le Groupe de travail continuera d'affiner le projet de convention internationale sur les sociétés militaires et de sécurité privées. | UN | وسيواصل الفريق العامل تقديم المزيد من التفاصيل عن صوغ اتفاقية دولية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Cette situation peut avoir pour effet pervers d'inciter les sociétés militaires et de sécurité privées à ne pas déclarer leurs activités. | UN | وقد يكون لذلك أثر غير متعمد في دفع صناعة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة إلى العمل في الخفاء. |
Par ailleurs il n'est pas approprié de se référer dans le projet de résolution, à des entreprises militaires et de sécurité privées. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من المناسب الإشارة في مشروع القرار إلى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Il a également demandé des informations concernant les activités de sociétés militaires et de sécurité privées établies en Guinée équatoriale. | UN | واستفسر الفريق العامل أيضاً عن أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في غينيا الاستوائية. |
D. Participation aux travaux du Groupe de travail intergouvernemental sur la réglementation des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | دال - المشاركة في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة |
chargé d'examiner la possibilité d'élaborer un cadre réglementaire international relatif à la réglementation, à la supervision et au contrôle des activités des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع إطار تنظيمي دولي لأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة |
Responsabilité de l'État du fait des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | مسؤولية الدولة تجاه الشركات العسكرية والأمنية الخاصة |
Elle a signalé qu'il était nécessaire de veiller à ce que les droits des individus ne soient pas négativement touchés par les activités des sociétés militaires et de sécurité privées. | UN | وأشارت إلى ضرورة الحرص على ألا يلحق حقوق الأفراد ضرر من جراء أنشطة تلك الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Responsabilité de l'État du fait des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | مسؤولية الدولة تجاه الشركات العسكرية والأمنية الخاصة |
D. Autres faits nouveaux: réglementation des sociétés militaires et de sécurité privées 13−15 6 | UN | دال - تطورات أخرى: تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة 13-15 7 |
Mon précédent rapport faisait référence aux préoccupations concernant le recours à des sociétés militaires et de sécurité privées dans un certain nombre de conflits. | UN | 28 - وأشار تقريري السابق إلى الشواغل المتصلة باستمرار الاعتماد على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في عدد من النزاعات. |
Le présent rapport aborde les problèmes posés par les activités des sociétés militaires et de sécurité privées et leurs incidences sur l'exercice des droits de l'homme. | UN | يتناول هذا التقرير التحديات الناجمة عن استخدام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأثرها على التمتع بحقوق الإنسان. |
C. Participation au Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur la réglementation des sociétés militaires et de sécurité privées | UN | جيم - المشاركة في الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية بشأن المعنيني بتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة |
L'Afghanistan, au même titre que l'Iraq, constitue le plus vaste théâtre d'opérations pour les sociétés militaires et de sécurité privées (SMSP). | UN | إن أفغانستان، بالإضافة إلى العراق، هي أكبر مسرح لعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Annexe Projet de convention sur les sociétés militaires et de sécurité privées (SMSP) | UN | المرفق مشروع اتفاقية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لكي ينظر فيه مجلس حقوق |
Projet de convention sur les sociétés militaires et de sécurité privées (SMSP) présenté au Conseil des droits de l'homme pour examen et suite à donner | UN | مشروع اتفاقية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لكي ينظر فيه مجلس حقوق الإنسان ويتخذ تدابير بشأنه |
Des lignes directrices sont donc nécessaires pour réglementer les services non armés assurés par des entreprises militaires et de sécurité privées. | UN | ويلزم لذلك وضع مبادئ توجيهية لتنظيم الخدمات غير المسلحة التي تقدمها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
L'ONU utilise les services de sociétés militaires et de sécurité privées dans un certain nombre de zones de conflit où elle est présente. | UN | 31 - وتستعين الأمم المتحدة بخدمات موظفي قطاع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في بعضٍ من مناطق النزاع التي توجد فيها. |
À la section IV, il décrit les entreprises militaires et de sécurité privées. | UN | ويشرح الفريق العامل، في الفرع الرابع، أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
Le Groupe de travail expose également son projet de recueil et d'analyse des textes législatifs nationaux relatifs aux sociétés militaires et de sécurité privées. | UN | وفضلاً عن ذلك يناقش الفريق العامل مشروعه المتعلق بجمع التشريعات الوطنية ذات الصلة بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وتحليل هذه التشريعات. |
Le Président a souligné que la question des SMSP présentait de nombreux aspects différents. | UN | وأكد الرئيس أن لموضوع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة أوجه مختلفة عديدة. |
Étant donné que les SMSP exerçaient leurs activités à l'échelle transnationale, les lois réglementant ces activités étaient en effet insuffisantes si elles n'étaient adoptées que par quelques pays. | UN | ولما كانت الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تعمل على المستوى عبر الوطني، فلا يكفي أن يعتمد عدد قليل من البلدان فقط تشريعات تنظم أنشطة تلك الشركات. |
En conséquence, ils ont aussi considérablement renforcé leur réglementation applicable à ces sociétés. | UN | وتبعاً لذلك، عززت بشكل ملحوظ لوائحها التنظيمية المتعلقة بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |