"الشركات ذات" - Translation from Arabic to French

    • sociétés à
        
    • 'entreprises
        
    • des sociétés
        
    • sociétés ayant
        
    • sociétés spécialisées
        
    • une société
        
    Dans certains pays, il n'est pas rare que les firmes locales forment des ententes, notamment contre les sociétés à participation étrangère. UN كما أن الاتفاقات بين اتحادات المنتجين المحلية الموجهة ضد الشركات ذات المساهمة الأجنبية شائع أيضا في بعض البلدان.
    La Caisse est restée à l'écart de ce type de placement, continuant de privilégier les sociétés à forte capitalisation, implantées dans le monde entier. UN وتفادى الصندوق التعامل في هذه الاستثمارات واحتفظ بأسهم في الشركات ذات الرساميل الكبيرة التي لها وجود عالمي.
    Revoir le classement des frais de gestion des fonds d'action de sociétés à petite capitalisation Examiner et réviser les dispositions UN أن يتعرض تصنيف أتعاب إدارة صندوق أسهم الشركات ذات رأس المال السوقي الصغير
    Les entreprises employant une importante main-d'œuvre féminine mettent à la disposition des mères des crèches et des jardins d'enfants, des pièces pour l'allaitement des nourrissons et des locaux pour leur hygiène personnelle. UN وفي الشركات ذات الاستخدام المكثف للعمالة يوفر للإناث حدائق الأطفال، وغرفة للإرضاع، وغرفة لنظافة المرأة الشخصية.
    En 2012, le Gouvernement malaisien a invité des sociétés parapubliques à apporter des contributions financières ou en nature pour la reconstruction et la rénovation. UN وفي عام 2012، دعت حكومة ماليزيا الشركات ذات الصلة بالحكومة إلى تقديم مساهمات نقدية أوعينية لجهود التعمير والتجديد.
    Le taux d'actualisation correspond au rendement à la date de clôture des titres à revenu fixe de sociétés ayant reçu une notation de premier rang et dont les échéances correspondent approximativement à celles des paiements prévus. UN وسعر الرسملة هو العائد المتأتي في تاريخ الإبلاغ من سندات الشركات ذات التصنيف الائتماني عالي الجودة التي لها تواريخ استحقاق قريبة من آجال دفع الالتزامات.
    Ces dernières années, le Gouvernement a essayé d'attirer des sociétés spécialisées dans les techniques de pointe afin de développer l'informatique dans le territoire. UN وفي السنوات الأخيرة بُذلت محاولات لاجتذاب الشركات ذات التكنولوجيات المتقدمة إلى برمودا سعيا إلى إنشاء مركز لتكنولوجيا المعلومات في الإقليم.
    Frais de gestion des fonds d'actions de sociétés à petite capitalisation UN رسوم إدارة صندوق أسهم الشركات ذات رأس المال السوقي الصغير
    Toutefois, un certain nombre de sociétés à cotation multiple, comme SABMiller et BHP Billiton, ont été créées par voie de fusion et d'acquisition internationale. UN إلا أن بعض تلك الشركات ذات التسجيل المزدوج، مثل سابميلر وبي إيتش بي بيليتون، نشأ عن طريق عمليات دمج أو استيلاء دولية.
    C'est là que sont les grandes agences pub et les sociétés à haut budget. Open Subtitles ومن حيث وكالات الإعلان الكبيرة و الشركات ذات الميزانيات التسويقية العليا هي.
    Le Gouvernement du territoire a mis en place une série de lois sur les sociétés et les opérations financières offshore, comme par exemple l'ordonnance sur les sociétés, l'ordonnance sur les sociétés à responsabilité limitée et l'ordonnance sur les sociétés commerciales internationales. UN وقد وضعت حكومة الإقليم مجموعة شاملة من التشريعات الخاصة بالشركات والأعمال المالية الخارجية من بينها مرسوم الشركات ومرسوم الشركات ذات المسؤولية المحدودة ومرسوم شركات الأعمال التجارية الدولية.
    Le Gouvernement territorial a mis en place une série de lois sur les sociétés et les opérations financières offshore, comme par exemple l’ordonnance sur les sociétés, l’ordonnance sur les sociétés à responsabilité limitée et l’ordonnance sur les sociétés commerciales internationales. UN ووضعت حكومة اﻹقليم مجموعة شاملة من التشريعات الخاصة بالشركات واﻷعمال المالية الخارجية من بينها مرسوم الشركات ومرسوم الشركات ذات المسؤولية المحدودة ومرسوم شركات اﻷعمال التجارية الدولية.
    Le gouvernement du territoire a mis en place une série complète de lois sur les sociétés et les opérations financières offshore, comme par exemple le décret sur les sociétés, celui sur les sociétés à responsabilité limitée et celui sur les sociétés commerciales internationales. UN ووضعت حكومة اﻹقليم مجموعة شاملة من التشريعات المتعلقة بالشركات واﻷعمال التجارية المالية الخارجية، من بينها مرسوم الشركات ومرسوم الشركات ذات المسؤولية المحدودة ومرسوم شركات اﻷعمال التجارية الدولية.
    Il faut pour ce faire déterminer quels sont les employés serbes disposés à travailler dans les entreprises publiques croates, identifier les postes de direction et documenter l'actif et le passif des sociétés à capitaux publics dans la région. UN وهذا يتطلب تحديد الموظفين الصرب المستعدين للعمل في المؤسسات الكرواتية العامة، وتعيين المراكز اﻹدارية، وتوثيق أصول وخصوم الشركات ذات الملكية العامة في المنطقة.
    Les taux de rendement retenus pour référence étaient ceux des obligations d'entreprises de première catégorie. UN ومعدلات العائد التي تستخدمها الأمم المتحدة كمرجع هي تلك المتأتية من سندات الشركات ذات الجودة العالية.
    Ces terroristes avaient pour objectif de placer des dispositifs explosifs dans des centres touristiques ou des locaux d'entreprises à capital mixte. UN وكان هؤلاء الإرهابيون يعتزمون وضع متفجرات في المراكز السياحية أو في مقار الشركات ذات رأس المال المختلط.
    En revanche, ils se sont creusés entre les entreprises de taille différente, même si une légère amélioration est intervenue en 1997. UN إلا أن الفجوات في الأجور بين الشركات ذات الأحجام المختلفة اتسعت على الرغم من حدوث تحسن طفيف في عام 1997.
    Pour ce faire, il a demandé auprès du registre des entreprises du Soudan des exemplaires du dossier d'enregistrement de chacune des sociétés concernées. UN وللقيام بذلك، طلب نسخا من سجل الشركات في السودان فيما يخص كل شركة من الشركات ذات الصلة.
    L'accroissement des emprunts émis par des sociétés a été particulièrement important en Europe orientale et en Asie centrale. UN وكانت الزيادة في اقتراض الشركات ذات أهمية خاصة في بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Le danger serait d'autant plus grand que les actions des sociétés ayant une activité internationale sont très dispersées et changent souvent de mains. > > UN وسيتعاظم الخطر أكثر فأكثر بقدر ازدياد أسهم الشركات ذات الأنشطة الدولية تبعثرا وازدياد تداولها بين الأيدي تواترا().
    Ces dernières années, le Gouvernement a essayé d’attirer des sociétés spécialisées dans les techniques de pointe afin de développer l’informatique dans le territoire. UN وفي السنوات اﻷخيرة بذلت محاولات لاجتذاب الشركات ذات التكنولوجيات العالية إلى برمودا سعيا إلى إنشاء مركز لتكنولوجيا المعلومات في اﻹقليم.
    Avant de tenter ses chances à l'étranger, une société devait reposer sur des fondements économiques sains et avoir notamment adopté un modèle et une stratégie économiques rationnels. UN فوجود قاعدة سليمة من الشركات ذات الأسس الاقتصادية المتينة هو من الشروط المسبقة الضرورية قبل محاولة التوسع في الخارج، وكذلك اعتماد نموذج واستراتيجية تجاريَين سليمَين ومناسبَين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more