"الشعبة القانونية" - Translation from Arabic to French

    • la Division des questions juridiques
        
    • la Division juridique
        
    • division des affaires juridiques
        
    • département juridique de
        
    • de la Division
        
    Ce sous-programme est exécuté par la Division des questions juridiques générales (Bureau des affaires juridiques). UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Ce sous-programme est exécuté par la Division des questions juridiques générales (Bureau des affaires juridiques). UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Ce sous-programme est exécuté par la Division des questions juridiques générales (Bureau des affaires juridiques). UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Organisées en anglais et en français, elles étaient préparées conjointement avec la Division juridique du GATT. UN وتم تنظيم هاتين الحلقتين، اللتين استخدمت فيهما اللغتان الانكليزية والفرنسية بالاشتراك مع الشعبة القانونية في الغات.
    Chef par intérim de la Division juridique du Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale, Nairobi, et, à ce titre : UN رئيس الشعبة القانونية بالنيابــة، وزارة الخارجيــــة والتعاون الدولي في نيروبي
    - Directeur adjoint de la Division des questions juridiques générales, Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU. UN :: الشعبة القانونية العامة، مكتب الشؤون القانونية :: المسؤوليات الرئيسية، نائب المدير
    L'administration est conseillée et représentée devant le Tribunal administratif par la Division des questions juridiques générales du Bureau des affaires juridiques. UN ويتولى تقديم المشورة للإدارة وتمثيلها أمام المحكمة الإدارية الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Lorsque la Division des questions juridiques générales est invitée à intervenir, elle fournit des analyses afin d'aider des bureaux clients. UN وفي الحالات التي تدعى فيها الشعبة القانونية العامة إلى المشاركة، فإنها تقدم تحليلا لمساعدة مكاتب عملائها.
    la Division des questions juridiques générales organise des stages périodiques afin d'orienter et de former les bureaux clients. UN وتعقد الشعبة القانونية العامة حلقات دراسية دورية، توجه وتدرب مكاتب العملاء.
    la Division des questions juridiques générales aide le Conseiller juridique à organiser et à accueillir les réunions. UN وتساعد الشعبة القانونية العامة المستشار القانوني في تنظيم هذه الاجتماعات واستضافتها.
    la Division des questions juridiques générales a réglé avec succès un certain nombre de demandes d'indemnisation présentées à l'ONU, ce qui a permis de réaliser des économies de 31,8 millions de dollars. UN ونجحت الشعبة القانونية العامة في تسوية مطالبات قيمتها 31.8 مليون دولار ضد الأمم المتحدة.
    Le mémorandum du Conseiller juridique et la déclaration du Directeur de la Division des questions juridiques générales devraient être distribués en tant que documents officiels. UN وينبغي إصدار المذكرة والبيان المقدم من مدير الشعبة القانونية العامة باعتبارهما وثيقتين من الوثائق الرسمية.
    Le Directeur de la Division des questions juridiques générales donne lecture d’une réponse du Conseiller juridique aux ques-tions posées à la 6e séance. UN قرأ مدير الشعبة القانونية العامة رد المستشار القانوني على اﻷسئلة التي طرحت في الجلسة ٦.
    Le Directeur de la Division des questions juridiques générales répond à une question. UN ورد مدير الشعبة القانونية العامة على سؤال مطروح.
    À l’heure actuelle, la Division des questions juridiques générales compte 20 avocats, y compris les trois dont le poste est imputé sur le compte d’appui. UN ٣٠١- ويوجد لدى الشعبة القانونية العامة حاليا ٢٠ محاميا، منهم ٣ يشغلون وظائف من الفئة الفنية ممولة من حساب الدعم.
    8.32 La responsabilité principale du sous-programme incombe à la Division des questions juridiques générales. UN 8-32 تتولى الشعبة القانونية العامة المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    Chef de la Division juridique, Conseiller juridique au Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale et, à ce titre : UN رئيس الشعبة القانونية والمستشار القانوني بوزارة الخارجية والتعاون الدولي، نيروبي
    Chef de la Division juridique, Ministère des affaires étrangères, Nairobi, et, à ce titre: UN رئيس الشعبة القانونية بوزارة الخارجية، نيروبي
    Les vues exprimées par la Division juridique du Conseil de l'Europe correspondent beaucoup mieux du droit des traités. UN والآراء التي أعربت عنها الشعبة القانونية في مجلس أوروبا تناسب نظام المعاهدات إلى حد أبعد من ذلك بكثير.
    On a avancé que les opinions exprimées sur cette question par la Division juridique du Conseil de l'Europe étaient plus en harmonie avec le système du droit des traités. UN وأشير إلى أن الآراء التي أعربت عنها الشعبة القانونية لمجلس أوروبا مناسبة أكثر لنظام قانون المعاهدات.
    Résumé du temps consacré par la division des affaires juridiques générales à des opérations de maintien de la paix de 1992 à 1995 UN موجز للوقت الذي خصصته الشعبة القانونية العامة لعمليات حفظ السلام من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٥
    Chef du département juridique de la Fondation São Martinho (2005-2008), organisation brésilienne qui protège les enfants des rues, avec le concours de Caritas et de l'Église des Carmélites UN رئيسة الشعبة القانونية لمؤسسة ساو مرتينيو (2005-2008)، وهي منظمة برازيلية تحمي الأطفال المتشردين بالتعاون مع كاريتاس وكنيسة كرميليتاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more