Ce sous-programme est exécuté par la Division des questions juridiques générales (Bureau des affaires juridiques). | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Ce sous-programme est exécuté par la Division des questions juridiques générales (Bureau des affaires juridiques). | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Ce sous-programme est exécuté par la Division des questions juridiques générales (Bureau des affaires juridiques). | UN | ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Organisées en anglais et en français, elles étaient préparées conjointement avec la Division juridique du GATT. | UN | وتم تنظيم هاتين الحلقتين، اللتين استخدمت فيهما اللغتان الانكليزية والفرنسية بالاشتراك مع الشعبة القانونية في الغات. |
Chef par intérim de la Division juridique du Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale, Nairobi, et, à ce titre : | UN | رئيس الشعبة القانونية بالنيابــة، وزارة الخارجيــــة والتعاون الدولي في نيروبي |
- Directeur adjoint de la Division des questions juridiques générales, Bureau des affaires juridiques du Secrétariat de l'ONU. | UN | :: الشعبة القانونية العامة، مكتب الشؤون القانونية :: المسؤوليات الرئيسية، نائب المدير |
L'administration est conseillée et représentée devant le Tribunal administratif par la Division des questions juridiques générales du Bureau des affaires juridiques. | UN | ويتولى تقديم المشورة للإدارة وتمثيلها أمام المحكمة الإدارية الشعبة القانونية العامة التابعة لمكتب الشؤون القانونية. |
Lorsque la Division des questions juridiques générales est invitée à intervenir, elle fournit des analyses afin d'aider des bureaux clients. | UN | وفي الحالات التي تدعى فيها الشعبة القانونية العامة إلى المشاركة، فإنها تقدم تحليلا لمساعدة مكاتب عملائها. |
la Division des questions juridiques générales organise des stages périodiques afin d'orienter et de former les bureaux clients. | UN | وتعقد الشعبة القانونية العامة حلقات دراسية دورية، توجه وتدرب مكاتب العملاء. |
la Division des questions juridiques générales aide le Conseiller juridique à organiser et à accueillir les réunions. | UN | وتساعد الشعبة القانونية العامة المستشار القانوني في تنظيم هذه الاجتماعات واستضافتها. |
la Division des questions juridiques générales a réglé avec succès un certain nombre de demandes d'indemnisation présentées à l'ONU, ce qui a permis de réaliser des économies de 31,8 millions de dollars. | UN | ونجحت الشعبة القانونية العامة في تسوية مطالبات قيمتها 31.8 مليون دولار ضد الأمم المتحدة. |
Le mémorandum du Conseiller juridique et la déclaration du Directeur de la Division des questions juridiques générales devraient être distribués en tant que documents officiels. | UN | وينبغي إصدار المذكرة والبيان المقدم من مدير الشعبة القانونية العامة باعتبارهما وثيقتين من الوثائق الرسمية. |
Le Directeur de la Division des questions juridiques générales donne lecture d’une réponse du Conseiller juridique aux ques-tions posées à la 6e séance. | UN | قرأ مدير الشعبة القانونية العامة رد المستشار القانوني على اﻷسئلة التي طرحت في الجلسة ٦. |
Le Directeur de la Division des questions juridiques générales répond à une question. | UN | ورد مدير الشعبة القانونية العامة على سؤال مطروح. |
À l’heure actuelle, la Division des questions juridiques générales compte 20 avocats, y compris les trois dont le poste est imputé sur le compte d’appui. | UN | ٣٠١- ويوجد لدى الشعبة القانونية العامة حاليا ٢٠ محاميا، منهم ٣ يشغلون وظائف من الفئة الفنية ممولة من حساب الدعم. |
8.32 La responsabilité principale du sous-programme incombe à la Division des questions juridiques générales. | UN | 8-32 تتولى الشعبة القانونية العامة المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
Chef de la Division juridique, Conseiller juridique au Ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale et, à ce titre : | UN | رئيس الشعبة القانونية والمستشار القانوني بوزارة الخارجية والتعاون الدولي، نيروبي |
Chef de la Division juridique, Ministère des affaires étrangères, Nairobi, et, à ce titre: | UN | رئيس الشعبة القانونية بوزارة الخارجية، نيروبي |
Les vues exprimées par la Division juridique du Conseil de l'Europe correspondent beaucoup mieux du droit des traités. | UN | والآراء التي أعربت عنها الشعبة القانونية في مجلس أوروبا تناسب نظام المعاهدات إلى حد أبعد من ذلك بكثير. |
On a avancé que les opinions exprimées sur cette question par la Division juridique du Conseil de l'Europe étaient plus en harmonie avec le système du droit des traités. | UN | وأشير إلى أن الآراء التي أعربت عنها الشعبة القانونية لمجلس أوروبا مناسبة أكثر لنظام قانون المعاهدات. |
Résumé du temps consacré par la division des affaires juridiques générales à des opérations de maintien de la paix de 1992 à 1995 | UN | موجز للوقت الذي خصصته الشعبة القانونية العامة لعمليات حفظ السلام من عام ١٩٩٢ إلى عام ١٩٩٥ |
Chef du département juridique de la Fondation São Martinho (2005-2008), organisation brésilienne qui protège les enfants des rues, avec le concours de Caritas et de l'Église des Carmélites | UN | رئيسة الشعبة القانونية لمؤسسة ساو مرتينيو (2005-2008)، وهي منظمة برازيلية تحمي الأطفال المتشردين بالتعاون مع كاريتاس وكنيسة كرميليتاس. |