"الشعوب الأصلية وسكان جزر" - Translation from Arabic to French

    • des aborigènes et des
        
    • où les aborigènes et les
        
    • aborigènes ou
        
    Étude de cas: droits de pêche des aborigènes et des insulaires du détroit de Torrès au large des côtes de l'Australie UN ثالثا - دراسة حالة: حقوق الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس في الصيد في المياه الساحلية في أستراليا
    Le Gouvernement se propose d'intensifier la participation des aborigènes et des insulaires du Détroit de Torrès aux décisions qui les concernent et de veiller à ce que les politiques et programmes visant les autochtones donnent de meilleurs résultats. UN وتعتزم الحكومة زيادة مشاركة الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيهم، وكفالة أن تؤدي السياسات والبرامج المتعلقة بالشعوب الأصلية إلى نتائج أفضل.
    Il paraît que les conseils régionaux de la Commission des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres ont été supprimés et remplacés par un autre conseil des femmes autochtones. UN ويبدو أن المجالس الإقليمية للجنة الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس قد تم إلغاؤها والاستعاضة عنها بمجلس آخر للنساء من الشعوب الأصلية.
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN والمؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN والمؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    L'âge des femmes aborigènes ou du détroit de Torres à leur première maternité et à leurs maternités ultérieures continue d'être nettement inférieur à celui des femmes non autochtones. UN ولا تزال نساء الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس يحرصن على ولادة الطفل الأول والطفل الثاني في عمر مبكر بخلاف الأمهات من الشعوب غيـر الأصلية.
    Le Gouvernement du Queensland s'occupe de remédier aux injustices dues aux contrôles qu'il a exercés dans le passé sur le travail des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres grâce à des dispositifs administratifs permettant de fournir: UN 230- تتصدى حكومة كوينزلاند للظلم الناشئ عن الضوابط التاريخية التي تمارسها حكومة كوينزلاند على عمل الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس، وذلك بإنشائها عمليات إدارية توفر ما يلي:
    Ces objectifs peuvent être regroupés sous quatre grandes rubriques : participation des aborigènes et des habitants des îles du détroit de Torres à la prise de décisions concernant l'éducation; égalité d'accès à l'enseignement; égalité des taux d'inscription; et obtention de résultats scolaires équitables et adéquats. UN ويمكن جمع هذه الأهداف تحت أربعة عناوين رئيسية: مشاركة الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس في اتخاذ القرارات التعليمية، والمساواة في وصولهم إلى الخدمات التعليمية، والمشاركة التعليمية المنصفة، والنتائج التعليمية العادلة والمناسبة.
    Courant 2014, le Gouvernement compte élaborer un projet d'amendement constitutionnel reconnaissant la contribution des aborigènes et des insulaires du Détroit de Torrès et leur statut en tant que premiers Australiens, qui fera ensuite l'objet d'un référendum. UN 37 - وأضاف أن الحكومة تأمل في صياغة تعديل دستوري في غضون السنة التالية للاعتراف بمساهمة الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس ومركزهم، باعتبارهم الأستراليين الأوائل، على أن يخضع التعديل بعد ذلك للاستفتاء.
    Compte tenu des possibilités qui s'offrent à l'Australie de créer un environnement multiculturel riche intégrant le patrimoine et la culture des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres, il est fort important d'aller de l'avant pour ce qui est de la reconnaissance et de l'usage des noms de lieux en langues autochtones. UN نظرا لما تتمتع به أستراليا من إمكانيات لتهيئة بيئة غنية متعددة الثقافات من خلال التفاعل مع تراث الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس وثقافتهم، فمن الأهمية بمكان أن يتبدى التقدم المحرز بوضوح فيما يتعلق بالاعتراف بأسماء الأماكن من لغات الشعوب الأصلية واستخدامها.
    Le représentant de l'Australie a présenté un rapport sur les projets de noms autochtones australiens, soulignant qu'il importait de prendre en compte le patrimoine et la culture des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres (voir E/CONF.101/52/Add.1). UN 74 - وتحدث ممثل أستراليا عن مشاريع أسماء الشعوب الأصلية الأسترالية، مركزاً على أهمية التعامل مع تراث الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس وثقافتهم (انظر E/CONF.101/52/Add.1).
    Le groupe a en outre recommandé que soit insérée une nouvelle section 116A interdisant la discrimination raciale ainsi qu'une nouvelle section 127A reconnaissant que les langues des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres étaient les toutes premières langues parlées en Australie tout en confirmant que l'anglais est la langue nationale3. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوصى الفريق بإدراج مادة جديدة 116 (ألف) لحظر التمييز العنصري، ومادة جديدة 127 (ألف) للاعتراف بأن لغات الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس هي الألسن الأولى لأستراليا، مع تأكيد أن اللغة الإنكليزية هي اللغة الوطنية(3).
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Le Congrès national des peuples premiers d'Australie est une instance où les aborigènes et les insulaires du détroit de Torres peuvent faire entendre leur voix en ce qui concerne les questions stratégiques nationales. UN ويمثل المؤتمر الوطني لسكان أستراليا الأوائل أداة لإسماع صوت الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق تورس فيما يتعلق بالمسائل القومية الاستراتيجية.
    Le taux de mortalité maternelle des femmes aborigènes ou vivant dans le détroit de Torres reste supérieur à celui des femmes non autochtones. UN لا تزال معدلات وفيات الأمهات في أوساط الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس تزيد عن مثيلهـا في أوساط إناث الشعوب غير الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more