En Amérique du Nord et en Amérique centrale, la prévalence était plus élevée que la moyenne mondiale. | UN | وفي أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى، كانت نسبة الانتشار أعلى من المتوسط العالمي. |
Amérique du Nord et centrale | UN | أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى |
Il comprend des ONG de toute l'Europe, d'Amérique du Nord et du Sud et d'Afrique. | UN | وهي تضم منظمات غير حكومية من جميع أرجاء أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية، وأفريقيا. |
Plus de 60 éditions ont été publiées dans divers pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique du Nord et du Sud ainsi que d'Europe occidentale et orientale. | UN | وقد ظهر ما يربو على ٦٠ طبعة في مختلف البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وغرب وشرق أوروبا. |
La Chine, l'Afrique, l'Amérique du Nord et l'Amérique latine représentaient les différentes régions. | UN | وتمت تغطية التمثيل الإقليمي من خلال الصين وأفريقيا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية. |
Ce rapport inclurait les principaux pays producteurs d'Amérique du Nord et du Sud, d'Europe et d'Afrique et les nombreux pays de la région de l'Asie et du Pacifique où il existe un vaste potentiel. | UN | وطلب أن يشمل الاستعراض البلدان الرئيسية المنتجة للمعادن في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وأوروبا وافريقيا، فضلا عن الدول العديدة والغنية بالموارد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
A l'heure actuelle, JOCI a un réseau d'affiliés nationaux dans 62 pays : Afrique, 13; Asie et Pacifique : 17; Amérique du Nord et du Sud, 19; Europe, 13. | UN | وللرابطة حالياً شبكة من المنظمات التابعة لها في ٦٢ بلداً، موزعاً كما يلي: ١٣ في أفريقيا؛ و ١٧ في آسيا والمحيط الهادئ؛ و ١٩ في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية؛ و ١٣ في أوروبا. |
Plus de 100 articles ont paru dans des publications connues en Afrique, Amérique latine, Asie, Amérique du Nord et Europe. | UN | ونتيجة لذلك نشرت أكثر من ١٠٠ مقالة صحفية في المنشورات الرئيسية في آسيا وأفريقيا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية وأوروبا. |
Conseiller financier et membre à vie du Conseil de l'Archidiocèse orthodoxe grec pour l'Amérique du Nord et l'Amérique du Sud, et membre du Comité exécutif du Fonds de dotation | UN | عضو مدى الحياة بمجلس اﻷبرشيات، ومستشار مالي مدى الحياة بأبرشية الروم اﻷرثوذوكس التنفيذية ﻷمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية، وعضو اللجنة لصندوق الهبات |
74. Un tiers de la population de l'Afrique et de l'Asie vit dans des zones urbaines contre 7 personnes sur 10 en Europe, en Amérique du Nord et en Amérique latine. | UN | ٧٤ - ويعيش ثلث سكان افريقيا وآسيا في أماكن حضرية، في حين يعيش سبعة من بين كل ١٠ أشخاص في أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية في أماكن حضرية. |
D'ici à 2025, on prévoit qu'un peu plus d'un Africain et d'un Asiatique sur deux seront des citadins, contre 8 sur 10 en Europe, en Amérique du Nord et en Amérique latine. | UN | وبحلول عام ٢٠٢٥، يتوقع أن يتجاوز عدد سكان الحضر بقليل نصف مجموع السكان في افريقيا وآسيا في حين يكون ٨ من كل ١٠ أشخاص في أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية قد أصبحوا حضريين. |
Conseiller financier et membre à vie du Conseil de l'Archidiocèse orthodoxe grecque pour l'Amérique du Nord et l'Amérique du Sud, et membre du Comité exécutif du Fonds de dotation | UN | عضو مدى الحياة بمجلس اﻷبرشيات، ومستشار مالي مدى الحياة بأبرشية الروم اﻷرثوذوكس ﻷمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية، وعضو اللجنة التنفيذية لصندوق الهبات |
Le Haut Commissariat a lancé une campagne de sensibilisation dans plus d'une douzaine de pays d'asile en Europe, en Amérique du Nord et en Amérique latine, afin de lutter contre le racisme et la xénophobie et de sensibiliser les populations au sort des réfugiés. | UN | وقد شنت المفوضية حملة توعية عامة فيما يزيد على اثني عشر بلدا من بلدان اللجوء في أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية بغية مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب وتوعية الجمهور لمحنة اللاجئين. |
Des exemples puisés dans 22 pays d'Europe, d'Asie, d'Amérique du Nord et d'Amérique latine, montrentlatine montrent qu'à qu'une un moment donné inégalité des revenus accrue à un moment donné s'accompagne d'une perte de la mobilité des revenus entre les générations. | UN | وتظهر الأدلة المستقاة من 22 بلدا، في مختلف أنحاء أوروبا وآسيا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية، أن تزايد تفاوت الدخل في فترة زمنية معينة يرتبط بتناقص تنقل الدخل بين الأجيال. |
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud est une organisation internationale dont les membres sont des particuliers et des organisations au Canada, aux États-Unis d'Amérique, en Amérique centrale et en Amérique du Sud. | UN | مجلس أسقفية الروم الأورثوذكس في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية منظمة دولية تضم أعضاء وأعضاء منتسبين في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وأمريكا الوسطى والجنوبية. |
La situation de l'Amérique centrale, en tant que passerelle terrestre entre l'Amérique du Nord et l'Amérique du Sud et en tant que barrière séparant l'océan Atlantique de l'océan Pacifique l'ont dotée de ressources et d'attractions naturelles et culturelles à la fois exceptionnelles et vulnérables. | UN | وموقع أمريكا الوسطى كجسر بري بين أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وكحاجز بين المحيطين الأطلسي والهادئ يتيح لها موارد طبيعية وثقافية وعوامل جذب سياحي هائلة ولكنها هشة. |
Elle œuvre en Afrique, en Asie et dans le Pacifique, en Europe, en Amérique du Nord et en Amérique latine et dans les Caraïbes et possède des bureaux régionaux et sous-régionaux dans chacun de ces endroits. | UN | وهي تعمل في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتحتفظ بمكاتب إقليمية ودون إقليمية في كل منها. |
Des organisations nationales de 54 pays d'Afrique, d'Asie et du Pacifique, d'Europe, d'Amérique du Nord et d'Amérique latine et des Caraïbes sont rattachées au Mouvement international des intellectuels catholiques. | UN | أما الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية فتنتمي إليها منظمات وطنية في 54 بلدا في أفريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Par contre, l'Amérique du Nord et du Sud, qui ont des taux d'homicide moins élevés, ont affiché une tendance stable ou à la baisse entre 2004 et 2006. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تُظهر أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية، اللتان تتدنى فيهما معدلات القتل العمد، اتجاهاً مستقراً أو متناقصاً من عام 2004 إلى 2006. |
Des exemples seront présentés pour toutes les grandes régions, notamment l'Afrique, l'Asie, l'Australie, la Nouvelle-Zélande, l'Europe, l'Amérique du Nord et l'Amérique du Sud. | UN | وستقدم دراسات حالة بالنسبة لكافة المناطق الرئيسية، ومنها أفريقيا وآسيا واستراليا ونيوزيلندا وأوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية. |