"الشواغر في" - Translation from Arabic to French

    • vacants dans
        
    • vacants des
        
    • postes vacants au
        
    • vacance de
        
    • postes vacants à
        
    • sièges vacants au
        
    • postes dans
        
    • vacance des
        
    • postes vacants en
        
    • sièges devenus vacants
        
    Élections aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de quatorze membres du Conseil UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب أربعة عشر عضوا لمجلس حقوق الإنسان
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : approbation de la nomination du Haut Commissaire UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى: إقرار تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    Il existe aussi une disposition qui réserve aux femmes 60 % des postes vacants dans l'enseignement primaire. UN هناك أيضاً ترتيب ينص على حجز 60 في المائة من الشواغر في التعليم الابتدائي للمعلمات.
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية و تعيينات أخرى
    Élections aux sièges devenus vacants des organes subsidiaires et autres UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى:
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination de juges ad litem au Tribunal UN تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قضاة مخصصين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    ELECTIONS AUX SIEGES DEVENUS vacants dans LES ORGANES PRINCIPAUX UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية
    ELECTIONS AUX SIEGES DEVENUS vacants dans LES ORGANES PRINCIPAUX : UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية:انتخاب
    ELECTION AUX SIEGES DEVENUS vacants dans LES ORGANES UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية:
    ELECTIONS AUX SIEGES DEVENUS vacants dans LES ORGANES PRINCIPAUX : UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية:
    ELECTIONS AUX SIEGES DEVENUS vacants dans LES ORGANES PRINCIPAUX : UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية:
    ELECTIONS AUX SIÈGES DEVENUS vacants dans LES ORGANES PRINCIPAUX : UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية:
    NOMINATIONS AUX SIEGES DEVENUS vacants dans LES ORGANES SUBSIDIAIRES ET AUTRES NOMINATIONS UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى
    Elections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux UN انتخابــات لمـلء الشواغر في الهيئات الرئيسية
    Elections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية
    Elections aux sièges devenus vacants dans les organes principaux : UN انتخابات لملء الشواغر في الهيئات الرئيسية
    Elections aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres élections UN انتخابـات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وانتخابات أخرى:
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations UN تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى
    Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autre nominations UN تعيينــات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى:
    Élections aux sièges devenus vacants des organes subsidiaires et autres élections : élection de 18 membres du Conseil des droits UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان
    Il prévoyait également de pourvoir les postes vacants au Bureau territorial de vérification des comptes. UN كما تدعو الخطة أيضا إلى ملء الشواغر في مكتب مراجعة الحسابات اﻹقليمي.
    9 missions stables avaient un taux de vacance de postes inférieur ou égal à 15 % à la fin de l'exercice considéré. UN وبلغ معدل الشواغر في 9 بعثات ثابتة عند 15 في المائة أو دون ذلك في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Ils apporteront tout leur soutien à la poursuite d'une campagne de recrutement dynamique visant à réduire le nombre de postes vacants à la Mission. UN فهو سيقدم الدعم الكامل للاستمرار في حملة توظيف فعالة بقصد خفض مستوى الشواغر في البعثة.
    MARINS CONCERNANT L'ÉLECTION DE MEMBRES APPELÉS À POURVOIR LES sièges vacants au CONSEIL, CONFORMÉMENT AU PARAGRAPHE 3 DE L'ARTICLE 161 DE LA CONVENTION UN مقـرر جمعيـة السلطـة الدوليـة لقـاع البحـار المتعلــق بإجراء انتخابات لشغل الشواغر في المجلس وفقا ﻷحكام الفقرة ٣ من المادة ١٦١ من الاتفاقية
    En outre, selon l'article 30 de la Constitution, seuls les citoyens estoniens peuvent occuper des postes dans les administrations nationale et locales. UN وبالاضافة الى ذلك، ووفقا للمادة ٣٠ من الدستور، تمﻷ الشواغر في مناصب الدولة والحكومات المحلية من المواطنين الاستونيين.
    Pour la première catégorie, cela s'explique par un taux élevé de vacance des postes de représentant et de représentant adjoint, mais il est à noter que ces postes ont été pourvus depuis lors. UN وترجع الأولى في معظمها إلى ارتفاع معدل شواغر وظائف الممثلين ونوابهم. وقد تم شغل تلك الشواغر في وقت لاحق.
    Le Comité compte que des efforts seront faits pour pourvoir les postes vacants en temps voulu. UN وتثق اللجنة في أن جهدا سيبذل لشغل الشواغر في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more