"الشيء في" - Translation from Arabic to French

    • truc dans
        
    • chose dans
        
    • truc à la
        
    • truc au
        
    • chose à
        
    • dans les
        
    • infraction à
        
    • chose s'est produite dans
        
    • peu en
        
    • légèrement dans
        
    Tu veux vendre ce truc dans la boîte avec moi ? Open Subtitles إذاً ربما تريد بيع ذلك الشيء في الصندوق معي؟
    Comment vous faites ce truc dans les clips, avec votre chemise ouverte, le torse luisant, le vent souffle, et vous faites ça ? Open Subtitles دعني أسألك، كيف تفعل ذلك الشيء في الأغنيات المصورة، حين تفتح قميصك ويكون صدرك لامعاً، وتهب الرياح عليك، وتقوم بهذا؟
    Mais qu'est-ce que fait cette chose dans un gymnase ! Open Subtitles ماذا يفعل هذا الشيء في صالة الألعاب الرياضية بحق الجحيم؟
    Je suis sur le point de jeter cette chose dans le lac. Open Subtitles أنا على وشك أن ألقي هذا الشيء في البحيرة
    Il s'est aussi passé un truc à la fac... avec mon prof de littérature. Open Subtitles كان هناك هذا الشيء في الكليه مع البروفيسور
    Je viens de me souvenir, j'ai cette chose dans le truc au machin. Open Subtitles أنا فقط، اه، تذكرت، حصلت على هذا الشيء في كل ما مع ماذا؟ عليه.
    Je suis sûr que vous pensez la même chose à présent. Open Subtitles أنا متأكد بأنك تفكر بنفس الشيء في هذه اللحظة
    Cette connaissance est généralement moins répandue dans les zones rurales. UN ومعدلات هذه المعرفة تميل إلى الانخفاض بعض الشيء في المناطق الريفية.
    On doit apporter ce truc dans l'en-but. Open Subtitles يجب أن نُدخًل هذا الشيء في منطقة التهديف
    On a capté ce truc dans le temps sidéral, O.K. ? Open Subtitles لقد تعقبنا هذا الشيء في الوقت المجسم في الوقت النجمي اوكي؟
    Alors quelle est la difficulté de mettre ce truc dans l'autre DHD? Open Subtitles ما مدى سهولة وضع ذلك الشيء في جهاز الاتصال بالوطن؟
    Pourquoi tu mets pas ce truc dans mon hangar ? Open Subtitles لماذا تضع هذا الشيء في الخزانة الخاصة بتخزيني ؟
    Ok, Hank, c'est vraiment difficile de voir l'écran avec ce truc dans mon oeil. Open Subtitles حسنا، هانك، إنه من الصعب حقاً أن أرى ذلك اللوح مع هذا الشيء في عيني
    Bien, y a ce truc dans les toilettes, un test de grossesse. Open Subtitles حسنٌ, يوجد ذلك الشيء في الحمام، عصا التبول لكشف الحمل.
    Tu sais, faire la chose dans la chose et donner la chose au médecin ? Open Subtitles أنت تعرف، فعل الشيء في الشيء وتُعطي الشيء إلى الطبيب؟
    Et Doug Mand a dis la même chose dans son podcast. Open Subtitles و "دوج ماند" قال نفس الشيء في نشرته الصوتية
    On a vu ce truc à la télé, pendant le journal, c'était chouette. Open Subtitles نقول هناك ذاك الشيء في التلفزيون كان في وسط الأخبار كان كيوت
    Honnêtement, il a eu un truc au dos. Open Subtitles لأكون صادقا معك، لديه ذاك الشيء في ظهره أليس كذلك؟
    Si on peut dire une telle chose à une telle époque. Open Subtitles إذا كَان أحد يستطِيع أن يقُول مِثل هَذا الشيء في مِثل هذا الوَقت
    Cela signifie que dans les cas où il a été procédé à des votes enregistrés ou séparés, nous ferons de même à l'Assemblée. UN وهذا يعني انه في حالة إجراء تصويتات مسجلة أو منفصلة في اللجنة، فاننا سنفعل نفس الشيء في الجمعية.
    29. La législation des États-Unis se caractérise, quant à elle, par le critère de l'infraction à priori conçu dans l'application de l'article premier de la Sherman Act. UN 29- وهناك سمة مميزة لتشريع الولايات المتحدة نشأت في معرض تطبيق المادة 1 من قانون شيرمان وهي تتمثل في اتباع نهج " الشيء في ذاته " .
    La même chose s'est produite dans la ville de Tawila elle-même. UN وحدث نفس الشيء في بلدة الطويلة ذاتها.
    On estime que cette situation s'est peut-être améliorée quelque peu en 2010 et que le niveau de financement pourrait atteindre 9,4 milliards de dollars. UN وتشير التقديرات إلى أن الوضع قد يتحسن بعض الشيء في عام 2010 وأن التمويل يمكن أن يصل إلى 9.4 بلايين دولار.
    D'un autre côté, les prix des ACT devraient baisser légèrement dans les prochaines années, lorsque la demande et la production se seront stabilisées à des niveaux élevés. UN ومن ناحية أخرى، من المتوقع أن تنخفض أسعار المركبَّات العلاجية بعض الشيء في غضون بضع سنوات، عند استقرار الطلب والإنتاج عند مستويات مرتفعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more