Évolution du taux de change du peso chilien par rapport | UN | أداء البيسو الشيلي مقابل دولار الولايات المتحدة، 2004 |
Coordonnateur d'enseignement et de divulgation scientifiques à l'Institut antarctique chilien (INACH) | UN | منسّق التعليم والكشف في المجال العلمي، المعهد الشيلي المعني ببحوث أنتاركتيكا |
Évolution du peso chilien par rapport au dollar des États-Unis | UN | أداء البيسو الشيلي مقابل دولار الولايات المتحدة |
Ainsi, la loi chilienne réglemente la violence physique et psychique, la violence sexuelle étant implicite dans les deux cas. | UN | وبالتالي، فإن القانون الشيلي يكتفي بضبط العنف البدني والعنف النفسي ويَعتبر العنف الجنسي متفرّعاً منهما. |
Ce plan est élaboré avec la participation de tous les secteurs de la société chilienne. | UN | وأكدت على أنه سيجري إعداد الخطة بالتعاون مع جميع قطاعات المجتمع الشيلي. |
Le chinchard du Chili est pleinement exploité à surexploité, tandis que l'encornet géant est modérément exploité. 2. Océan Atlantique | UN | وتتراوح حالة الأسقمري الحصان الشيلي ما بين الاستغلال الكامل والاستغلال المفرط بينما يُستغل الحبار العملاق باعتدال. |
En droit chilien, le principe applicable était celui de la réciprocité juridique ou interprétative et, en l'absence d'une telle réciprocité, le critère déterminant devait être celui de la légalité internationale. | UN | والقانون الشيلي يقضي بانطباق مبدأ المعاملة بالمثل قانونياً أو تفسيرياً، وفي حال عدم وجود حالات سابقة من المعاملة بالمثل، يجب أن تكون المشروعية الدولية هي المعيار الحاكم. |
Le corps diplomatique chilien ne compte que quatre femmes ambassadeurs, soit une proportion de 4,3 %. | UN | ولا يوجد في السلك الدبلوماسي الشيلي سوى أربع سفيرات يمثلن ٣,٤ في المائة من مجموع السفراء. |
Cette ratification revêt, comme mon collègue chilien l'a dit, une importance majeure dans le contexte régional de l'Amérique du Sud, également à un échelon plus global. | UN | وهذا التصديق كما قال زميلي الشيلي يتسم بأهمية خاصة في السياق الإقليمي لأمريكا الجنوبية وكذلك على المستوى العالمي. |
Après l'arrestation de l'ancien Président chilien Pinochet au Royaume-Uni, les autorités chiliennes ont promis de le traduire en justice s'il était rapatrié. | UN | فبعد إلقاء القبض على الرئيس الشيلي السابق بينوشيه في المملكة المتحدة، تعهدت السلطات الشيلية بتقديمه إلى المحاكمة إذا ما عاد إلى الوطن. |
Le portrait de ce dernier nous a été dépeint avec éloquence par le poète chilien Pablo Neruda, Prix Nobel de littérature : | UN | وقد أحسن الشاعر الشيلي بابلو نيرودا وصف ذلك حين قال: |
Évolution du peso chilien par rapport au dollar des États-Unis | UN | أداء البيزو الشيلي مقابل دولار الولايات المتحدة |
Ce Fonds géré par l'Etat est dirigé de façon extrêmement efficace : en 1990 ses dépenses administratives s'élevaient à 0,5 % des contributions totales, contre 15 % pour le système chilien à gestion privée. | UN | وهذا الصندوق الذي تديره الدولة يُسيﱠر بكفاءة بالغة: ففي عام ٠٩٩١، مثلت تكاليفه اﻹدارية ٥,٠ في المائة من مجموع الاشتراكات مقابل ٥١ في المائة في النظام الشيلي الذي يديره القطاع الخاص. |
Troisièmement, sans préjudice de ce qui précède, la législation chilienne définit les mécanismes qui régissent les commissions rogatoires impliquant des tribunaux étrangers. | UN | وثالثا، بالإضافة إلى ما ورد أعلاه، وضعت آليات في القانون الشيلي لتبادل رسائل تتعلق بالمعلومات مع محاكم أجنبية. |
Une Commission spéciale des populations autochtones a donc été créée afin que ces dernières prennent une part active à l'étude des politiques qui les concernent dans le cadre de la diversité de la société chilienne. | UN | وفي هذا السياق، أنشئت لجنة خاصة من السكان اﻷصليين. والغرض من هذه اللجنة ضمان المشاركة الفعالة لهؤلاء السكان في دراسة السياسات التي تؤثر عليهم في إطار المجتمع الشيلي المتنوع. |
La législation chilienne reconnaît aussi la propriété individuelle d'une personne autochtone. | UN | ويعترف التشريع الشيلي أيضا بالملكية الفردية لأي شخص من الشعوب الأصلية. |
Cette participation s'est avérée indispensable pour obtenir une réaction de la part de la société chilienne. | UN | وقد كانت تلك المشاركة حيوية في المطالبة باستجابة من المجتمع الشيلي. |
Le secteur des exportations a été le moteur et le principal facteur de dynamisme de l’économie chilienne. | UN | وقطاع التصدير هو المحرك والعامل الرئيسي لقوة الاقتصاد الشيلي. |
La majorité des crimes qui y sont visés sont couverts par la loi chilienne qui réprime les actes terroristes. | UN | والقانون الشيلي الذي يعاقب مرتكبي الأنشطة الإرهابية يغطي معظم الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقيات. |
De même, je remercie votre prédécesseur, l'Ambassadeur Raimundo Gonzalez du Chili, pour l'excellente façon avec laquelle il a dirigé les travaux de la Commission l'année dernière. | UN | كما أشكر سلفكم، السفير الشيلي ريموندو غونزاليس، على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة أعمال اللجنة في العام الماضي. |
À notre avis, l'approche proposée par l'Ambassadeur Illanes du Chili l'an dernier mérite un examen plus approfondi. | UN | ونعتقد أن النهج الذي اقترحه في العام الماضي زميلنا الموقر، السفير الشيلي إيّانس، جدير بمزيد من البحث. |
En conclusion, pour pouvoir prendre une mesure entraînant le gel d'avoirs, le juge doit engager une procédure pénale pour une infraction relevant de la juridiction des tribunaux chiliens. | UN | وختاما، يتطلب إصدار أمر باتخاذ أي تدبير يفضي إلى تجميد الأصول مبادرة القاضي إلى إعلان محاكمة جنائية إزاء الجرائم المحالة على محاكم الاختصاص الشيلي. |
Beaucoup de gens parlent de mon chili dans les toilettes. | Open Subtitles | الكثير من النّاس يتحدّثون عن الشيلي في الحمّام. |