Le Gouvernement népalais signale en revanche que le parti communiste népalais (maoïste) et ses militants terroristes ont soumis la population civile et le personnel de sécurité népalais à une violence inqualifiable au cours des huit dernières années; | UN | وأعلنت حكومة جلالة الملك أن الحزب الماوي الشيوعي النيبالي هو حزب إرهابي وأن أنشطته هي أنشطة إرهابية إذ إنه ارتكب أعمالا لا يمكن وصفها بحق المدنيين وموظفي الأمن خلال السنوات الثماني الماضية. |
Parti communiste népalais - maoïste (PCN-M) | UN | الحزب الشيوعي النيبالي - الماوي الموحد |
Le Népal est le théâtre d'affrontements armés depuis que le CPN (maoïste) s'est lancé dans sa < < guerre du peuple > > en février 1996. | UN | 7 - وقد عانت نيبال من نزاع مسلح داخلي منذ أن شن الحزب الشيوعي النيبالي ما يُدعى " الحرب الشعبية " في شباط/فبراير 1996. |
La formation d'un gouvernement sous la conduite du CPN(M) a avivé les attentes des groupes marginalisés qui espèrent que l'on s'attaquera à ces difficultés. | UN | ومع تشكيل حكومة يرأسها الحزب الشيوعي النيبالي نشأت فيما بين المجموعات المهمَّشة توقعات بأن يتم تناول هذه التحديات. |
Dans l'ensemble, le HCDH a bénéficié de la coopération des autorités et du PCN (maoïste). | UN | وتمتعت المفوضية بصفة عامة بتعاون السلطات ومسؤولي الحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
Il enquête également sur le décès, présenté comme un suicide, de cinq personnes qui avaient été enlevées par le CPN-maoïste. | UN | كما كانت تحقق في خمسة حالات انتحار مزعومة لأفراد اختطفوا سابقا من قبل الحزب الشيوعي النيبالي. |
En août, un nouveau gouvernement, placé sous la direction du Parti communiste népalais (maoïste) (Communist Party of Nepal (Maoist)/CPN(M)), a été constitué. | UN | وشُكِّلت في آب/أغسطس حكومة جديدة برئاسة الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي). |
Il comprend deux représentants de chacun des partis suivants : PCNU-M, Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié), Forum des droits du peuple madheshi (MPRF) et Congrès népalais. | UN | وتضم اللجنة ممثلين اثنين عن كل حزب من الأحزاب، وهي الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي والحزب الماركسي - اللينيني الموحد ومنتدى حقوق الشعب الماديشي والمؤتمر النيبالي. |
Le 5 janvier, les participants à une réunion du PNC-M et du Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) sont convenus de réactiver les comités de développement des villages et des districts, qui supervisent l'utilisation des fonds alloués par l'État pour la fourniture de services au niveau local. | UN | 21 - في 5 كانون الثاني/يناير، وفي اجتماع للحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي والحزب الماركسي - اللينيني الموحد اتفق الطرفان على إعادة تنصيب لجان التنمية القروية ولجان تنمية المناطق المحلية للإشراف على استخدام أموال الدولة لتقديم الخدمات على الصعيد المحلي. |
Le Gouvernement et de hauts responsables ont également appelé l'attention de la Mission sur la participation présumée du Parti communiste népalais unifié-maoïste à des incidents qu'ils ont qualifiés de violations de l'Accord de paix global. | UN | ووجّه كل من الحكومة وكبار القادة أيضا انتباه البعثة لادعاء تورط الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي في حوادث اعتبروها انتهاكات لاتفاق السلام الشامل. |
De même, le Parti communiste népalais unifié-maoïste a refusé de coopérer avec les autorités pour mettre fin à l'impunité bien qu'il ait affirmé, à plusieurs reprises, que les responsables de violations des droits de l'homme seraient amenés à rendre compte de leurs actes. | UN | وبالمثل، لم يتعاون الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي مع السلطات وتقاعس عن وضع حد لحالة الإفلات من العقاب بالرغم من الضمانات المقدمة بشأن وضع المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان موضع المساءلة. |
Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a plusieurs fois porté toutes ces affaires à l'attention du chef du Parti communiste népalais unifié-maoïste, comme emblématiques de la poursuite de l'impunité. | UN | وقد طلبت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مرارا من قيادة الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي النظر في جميع هذه القضايا باعتبارها دلالة على استمرار حالات الإفلات من العقاب. |
Le CPN(M) a recueilli un nombre important de voix lors des élections à l'Assemblée constituante, surtout dans les districts ruraux, en promettant une redistribution équitable des terres. | UN | ولقي الحزب الشيوعي النيبالي تأييداً كبيراً في الانتخابات التي جرت في الجمعية التأسيسية، وخاصة في المقاطعات الريفية، بسبب وعده بإعادة توزيع الأراضي توزيعاً منصِفاً. |
Dans son rapport, l'AFP indiquait que le CPN (maoïste) était soupçonné d'avoir commis cet attentat. | UN | وأفاد بيان للشرطة أن الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) هو الجهة المشتبه في ارتكابها هذه الجريمة. |
Une nouvelle scission, intervenue en 1994, a finalement entraîné la formation du CPN (maoïste) en février 1995. | UN | وفي عام 1994 حصل انشقاق آخر أدى في نهاية المطاف إلى تشكيل الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في شباط/فبراير 1995. |
Des membres du HCDH-Népal ont rencontré des dirigeants et des responsables du PCN (maoïste) et leur ont fait part de leurs préoccupations. | UN | واجتمع مكتب المفوضية في نيبال مع قادة وكوادر الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وناقش معهم ما يساوره من قلق. |
Le Gouvernement a refusé d'en faire autant, déclarant que cette mesure ne le concernait pas, que c'était le PCN (maoïste) qui avait ouvert les hostilités et que les précédents cessez-le-feu avaient été mis à profit pour se préparer à une intensification des combats. | UN | ولم تتجاوب الحكومة مع هذا الإعلان واحتجت بأنه لا يعنيها، وأن الحزب الشيوعي النيبالي هو الطرف الذي بدأ النـزاع المسلح، وأن إعلانات وقف إطلاق النار السابقة قد استُغلت للإعداد لمعارك مكثفة. |
Dans tous les cas, le CPN-maoïste a affirmé que le recrutement était librement consenti. | UN | وفي جميع الحالات، أصر الحزب الشيوعي النيبالي أن التجنيد كان طوعيا. |
On trouve également dans ce rapport des renseignements détaillés sur 14 affaires similaires qui seraient le fait du PCN-M. | UN | ويورد التقرير أيضا تفاصيل عن 14 حالة مماثلة تنسب إلى الحزب الشيوعي النيبالي - الماوي. |
M. Bhandari a rejeté cette accusation et indiqué qu'il n'était membre d'aucun comité du Parti communiste du Népal. | UN | وأنكر السيد بهانداري الاتهام وأفاد بأنه ليس عضواً في أي لجنة من لجان الحزب الشيوعي النيبالي. |
Cependant, de nombreux enfants étaient toujours prisonniers dans des cantonnements sous le contrôle du Parti communiste népalais-maoïste. | UN | ومع ذلك فإن العديد من الأطفال ما زالوا معتقلين في المعسكرات الواقعة تحت سيطرة الحزب الشيوعي النيبالي الماوي. |
Lettre datée du 9 septembre 2010, adressée au Secrétaire général par le Président du Parti communiste unifié du Népal (maoïste) | UN | الرسالة المؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2010 الموجهة إلى الأمين العام من رئيس الحزب الشيوعي النيبالي الموحّد (الماوي) |
À ce jour, le CPN-M n'a pas non plus engagé de dialogue de fond en vue de la libération des enfants associés à ses forces. | UN | وحتى الآن، لم يدخل الحزب الشيوعي النيبالي الماوي في حوار موضوعي بشأن إطلاق سراح الأطفال الملحقين بقواته. |
À la différence des protestations antérieures à l'encontre de la loi relative à la sécurité publique, le mouvement a bénéficié d'une entente et d'un appui implicites de la part du PCN (maoïste). | UN | وخلافا لما كان عليه الحال في احتجاجات ائتلاف الأحزاب السبعة السابقة، تمت هذه الاحتجاجات بتفاهم ضمني مع الحزب الشيوعي النيبالي الماوي، وبدعم منه. |
Les Ministères des finances, de la défense ainsi que de la paix et de la reconstruction font partie de ceux qui sont restés aux mains du PCN-maoïste. | UN | واحتفظ الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) بوزارات المالية والدفاع والسلام والتعمير. |