Il est personnellement convaincu que le Comité a pris la bonne décision à cet égard. | UN | وهو شخصياً مقتنع بأن اللجنة قد اتخذت القرار الصائب في هذا الخصوص. |
Je lui ai demandé cinq minutes car je sais que tu prendras la bonne décision. | Open Subtitles | لأنني طلبتُ منه خمسة دقائق لأنني أعرف إنّكَ ستقوم بالخيار الصائب هنا |
Je suis sûr que vous allez prendre la bonne décision. | Open Subtitles | أنا واثق من إنّكم سوف تتخذون القرار الصائب. |
Nous espérons que les membres de la Conférence du désarmement feront le bon choix. | UN | ونأمل بكل تأكيد أن يقوم أعضاء مؤتمر نزع السلاح بالاختيار الصائب. |
Peut-être le bon choix est-il celui avec lequel vous pourrez vivre. | Open Subtitles | لربّما الخيار الصائب هُو الخيار الذي يُمكنكِ التعايش معه. |
Ses amies ne la laisseront simplement pas se vider de son sang, parce que c'est ce qu'il faut faire. | Open Subtitles | أصدقائها سيعلمون فقط أنهم لا ينبغي عليهم تركها تنزف حتى الموت لإنه الشيء الصائب لفعله |
C'est ce qu'il fallait faire alors, et c'est toujours ce qu'il faut faire aujourd'hui. | UN | وكان ذلك هو الشيء الصائب عندئذ وهــو الصائب اﻵن. |
Je croyais que c'était une bonne chose pour moi, mais c'est pas le cas. | Open Subtitles | كنت أعتقد إنه الشيء الصائب بالنسبة لي. و لكنه ليس كذلك. |
Je prendrai la bonne décision, et tout le monde vivra avec. | Open Subtitles | سوف أتخذ القرار الصائب وسوف يعيش العالم مع ذلك |
C'est peut-être une décision juste, c'est peut-être même la bonne décision. | Open Subtitles | قد يكون قرارا عادلا وقد يكون القرار الصائب حتى |
Manque d'éducation ou d'instructions concernant la bonne utilisation des pesticides et analphabétisme | UN | غياب التثقيف أو التوجيه فيما يتعلق بالاستخدام الصائب لمبيدات الآفات، والأمية؛ |
Bien sûr, nous estimons que notre voie est la bonne car il faut que Cuba puisse être réintégrée pacifiquement dans la communauté des nations des Amériques. | UN | ونحن بطبيعة الحال نعتقد أن طريقنا هو الطريق الصائب لادماج كوبا من جديد بالطرق السلمية في مجتمع أمم اﻷمريكتين. |
Manque d'éducation ou d'instructions concernant la bonne utilisation des pesticides et analphabétisme | UN | غياب التثقيف أو التوجيه فيما يتعلق بالاستخدام الصائب لمبيدات الآفات، والأمية؛ |
T'as fait le bon choix. Je suis content pour toi. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد اتخذتِ القرار الصائب أنا سعيدٌ لأجلكِ |
Je dois dire aux gens que j'ai fait le bon choix. | Open Subtitles | أعني، يجب أن اخبر الناس أنني قمت بالأمر الصائب |
Je suis sûr qu'elle fera le bon choix, mais c'était sympa de vous connaître. | Open Subtitles | على كل حال، أعلم أنها ستتخذ القرار الصائب وكما قلت لك |
- Je suis sur que tu feras le bon choix. | Open Subtitles | إني على يقين من أنّكَ ستتخذ القرار الصائب |
Pour être un héros, il ne faut pas faire de grandes choses, mais de bonnes choses. | Open Subtitles | لكي تصبح بطلاً، ليس عليك أن تفعل شيئاً كبيراً فقط، افعل الشيء الصائب |
Elle était entrain de mourir, et je te le dit, j'ai fait ce qu'il fallait faire. | Open Subtitles | إسمع , لقد كانت تحتضر و أنا أؤكّد لك , لقد إتخذتُ القرار الصائب |
Essayez de comprendre que de le laisser ici est la meilleure chose à faire. | Open Subtitles | فقط حاولي استيعاب الامر بتركه هنا انه الشيء الصائب لفعلة |
- Mon père savait toujours les bons endroits. | Open Subtitles | لطالما علم والدي المكان الصائب للبحث عن الكنوز |
C'est â nous d'apporter le goûter. Je sais que j'ai raison. | Open Subtitles | إنه دورنا لجلب الطعام أظن أنني أقوم بالعمل الصائب |
C'est ici que nous pouvons chercher à comprendre et à interpréter correctement l'impasse historique dans laquelle nous vivons. | UN | وينبغي أن تمثل هذه المنظمة المنتدى الذي نحاول فيه أن نفهم ونفسر على النحو الصائب مفترقات الطرق التي نجد فيها أنفسنا. |