"الصائب" - Traduction Arabe en Français

    • bonne
        
    • bon
        
    • faut
        
    • fallait
        
    • bonnes
        
    • meilleure
        
    • bons
        
    • raison
        
    • correctement
        
    Il est personnellement convaincu que le Comité a pris la bonne décision à cet égard. UN وهو شخصياً مقتنع بأن اللجنة قد اتخذت القرار الصائب في هذا الخصوص.
    Je lui ai demandé cinq minutes car je sais que tu prendras la bonne décision. Open Subtitles لأنني طلبتُ منه خمسة دقائق لأنني أعرف إنّكَ ستقوم بالخيار الصائب هنا
    Je suis sûr que vous allez prendre la bonne décision. Open Subtitles أنا واثق من إنّكم سوف تتخذون القرار الصائب.
    Nous espérons que les membres de la Conférence du désarmement feront le bon choix. UN ونأمل بكل تأكيد أن يقوم أعضاء مؤتمر نزع السلاح بالاختيار الصائب.
    Peut-être le bon choix est-il celui avec lequel vous pourrez vivre. Open Subtitles لربّما الخيار الصائب هُو الخيار الذي يُمكنكِ التعايش معه.
    Ses amies ne la laisseront simplement pas se vider de son sang, parce que c'est ce qu'il faut faire. Open Subtitles أصدقائها سيعلمون فقط أنهم لا ينبغي عليهم تركها تنزف حتى الموت لإنه الشيء الصائب لفعله
    C'est ce qu'il fallait faire alors, et c'est toujours ce qu'il faut faire aujourd'hui. UN وكان ذلك هو الشيء الصائب عندئذ وهــو الصائب اﻵن.
    Je croyais que c'était une bonne chose pour moi, mais c'est pas le cas. Open Subtitles كنت أعتقد إنه الشيء الصائب بالنسبة لي. و لكنه ليس كذلك.
    Je prendrai la bonne décision, et tout le monde vivra avec. Open Subtitles سوف أتخذ القرار الصائب وسوف يعيش العالم مع ذلك
    C'est peut-être une décision juste, c'est peut-être même la bonne décision. Open Subtitles قد يكون قرارا عادلا وقد يكون القرار الصائب حتى
    Manque d'éducation ou d'instructions concernant la bonne utilisation des pesticides et analphabétisme UN غياب التثقيف أو التوجيه فيما يتعلق بالاستخدام الصائب لمبيدات الآفات، والأمية؛
    Bien sûr, nous estimons que notre voie est la bonne car il faut que Cuba puisse être réintégrée pacifiquement dans la communauté des nations des Amériques. UN ونحن بطبيعة الحال نعتقد أن طريقنا هو الطريق الصائب لادماج كوبا من جديد بالطرق السلمية في مجتمع أمم اﻷمريكتين.
    Manque d'éducation ou d'instructions concernant la bonne utilisation des pesticides et analphabétisme UN غياب التثقيف أو التوجيه فيما يتعلق بالاستخدام الصائب لمبيدات الآفات، والأمية؛
    T'as fait le bon choix. Je suis content pour toi. Open Subtitles حسنٌ، لقد اتخذتِ القرار الصائب أنا سعيدٌ لأجلكِ
    Je dois dire aux gens que j'ai fait le bon choix. Open Subtitles أعني، يجب أن اخبر الناس أنني قمت بالأمر الصائب
    Je suis sûr qu'elle fera le bon choix, mais c'était sympa de vous connaître. Open Subtitles على كل حال، أعلم أنها ستتخذ القرار الصائب وكما قلت لك
    - Je suis sur que tu feras le bon choix. Open Subtitles إني على يقين من أنّكَ ستتخذ القرار الصائب
    Pour être un héros, il ne faut pas faire de grandes choses, mais de bonnes choses. Open Subtitles لكي تصبح بطلاً، ليس عليك أن تفعل شيئاً كبيراً فقط، افعل الشيء الصائب
    Elle était entrain de mourir, et je te le dit, j'ai fait ce qu'il fallait faire. Open Subtitles إسمع , لقد كانت تحتضر و أنا أؤكّد لك , لقد إتخذتُ القرار الصائب
    Essayez de comprendre que de le laisser ici est la meilleure chose à faire. Open Subtitles فقط حاولي استيعاب الامر بتركه هنا انه الشيء الصائب لفعلة
    - Mon père savait toujours les bons endroits. Open Subtitles لطالما علم والدي المكان الصائب للبحث عن الكنوز
    C'est â nous d'apporter le goûter. Je sais que j'ai raison. Open Subtitles إنه دورنا لجلب الطعام أظن أنني أقوم بالعمل الصائب
    C'est ici que nous pouvons chercher à comprendre et à interpréter correctement l'impasse historique dans laquelle nous vivons. UN وينبغي أن تمثل هذه المنظمة المنتدى الذي نحاول فيه أن نفهم ونفسر على النحو الصائب مفترقات الطرق التي نجد فيها أنفسنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus