"الصادرة في" - Translation from Arabic to French

    • publiés au
        
    • en date du
        
    • publiés dans
        
    • prononcées dans
        
    • publiés à
        
    • publié en
        
    • rendues dans
        
    • publiées en
        
    • prononcées sur
        
    • publié le
        
    • publiés en
        
    • formulées dans
        
    • publiée en
        
    • adoptées dans
        
    • publiées le
        
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    4. De plus, le droit actuel des réserves aux traités multilatéraux a son origine dans l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice en date du 28 mai 1951 sur les réserves à la Convention sur le génocide. UN ٤ - وعلاوة على ذلك فإن مصدر القانون الحديث للتحفظات على المعاهدات المتعددة اﻷطراف هو فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في ٢٨ أيار/مايو ١٩٥١ بشأن التحفظات على اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس.
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    Documents publiés au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN قائمة الوثائق الصادرة في مقر الأمم المتحدة
    Notre position a été partagée par le Comité juridique interaméricain dans son avis en date du 4 juin 1996. UN وقد شاركتنا في موقفنا اللجنة القانونية الأمريكية بفتواها الصادرة في 4 حزيران/يونيه 1996.
    Il a reçu des extraits d’articles publiés dans la presse israélienne et dans les journaux de langue arabe des territoires occupés. UN وتلقت اللجنة الخاصة مقتطفات من تقارير نشرت في الصحافة الاسرائيلية وفي الصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    Certains traités régionaux prévoient l'exécution des peines prononcées dans des pays étrangers; en l'absence de telles dispositions, la Convention peut s'appliquer directement. UN وتنص بعض المعاهدات الإقليمية على إنفاذ العقوبات الصادرة في بلدان أجنبية؛ وإلاّ فيمكن تنفيذ الاتفاقية مباشرة.
    On peut accéder par l'intermédiaire du système à tous les documents publiés à Genève et à New York depuis 1992. UN وتوجد في النظام جميع الوثائق الصادرة في جنيف ونيويورك منذ عام ١٩٩٢ وما بعده.
    Rapport du CCI publié en 2008 mais ne concernant pas le PNUD : UN تقارير وحدة التفتيش المشتركة الصادرة في عام 2008 ولكنها غير متصلة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Pour l'heure, toutes les décisions rendues dans le procès de l'auteur sont définitives. UN وفي الوقت الحالي، كل الأحكام الصادرة في قضية صاحب البلاغ نهائية.
    Celles-ci sont comparables aux 580 recommandations publiées en 2009, dont 36 % étaient considérées comme ayant impact fort ou très fort. UN وبمقارنتها بالتوصيات البالغة 580 توصية الصادرة في عام 2009، اُعتبر أن 36 في المائة منها ذات تأثير كبير أو كبير جدا.
    La Convention s'applique uniquement à la reconnaissance et à l'exécution des sentences prononcées sur le territoire d'un autre État contractant. UN لن تطبّق هذه الدولة الاتفاقية إلا على الاعتراف بقرارات التحكيم الصادرة في أراضي دولة متعاقدة أخرى وعلى تنفيذ تلك القرارات.
    Mandat du Groupe, publié le 15 février 2006 Contexte UN اختصاصات الفريق، الصادرة في 15 شباط/فبراير 2006
    Nombre et objet des rapports d'audit publiés en 2010 UN عدد تقارير مراجعة الحسابات الصادرة في عام 2010 وتصنيفها
    Recommandations formulées dans les rapports d'audit de projets présentés en 2011 UN توصيات مراجعي حسابات المشاريع، الصادرة في عام 2011
    2. Elle remplace la section C/Rev.1 du document ST/SGB/Organization, qui avait été publiée en décembre 1980. Le Secrétaire général UN ٢ - تحل هذه النشرة محل الوثيقة ST/SGB/Organization، Section C/Rev.1 الصادرة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠.
    Les cas de sévices devraient faire l’objet d’une enquête en règle, des sanctions devraient être prises contre leurs auteurs et les décisions adoptées dans ces affaires devraient recevoir la publicité voulue. UN وينبغي إجراء التحقيق اللازم في حالات اﻹيذاء، وتوقيع الجزاءات على مرتكبيها واﻹعلان عن اﻷحكام الصادرة في تلك الحالات.
    Comme suite aux déclarations à la presse publiées le 19 novembre 2014, j'ai l'honneur de déclarer ce qui suit : UN فيما يتعلق بالبيانات الصحفية الصادرة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، يشرفني أن أبيّن ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more