"الصادقين" - Translation from Arabic to French

    • honnêtes
        
    Sauf les honnêtes gens qui ont à ramasser les morceaux. Open Subtitles ماعدا الأشخاص الصادقين الذين هم من يلملموا الأمر
    Ou il nous faut plus d'hommes honnêtes. Open Subtitles أو ربما نحتاج فقط مزيدًا من الرجال الصادقين.
    Mais les hommes commettent des erreurs, même les serviteurs honnêtes. Open Subtitles و لكنّ الرجال و النساء يقترفون أخطاء. حتّى عبيد الإله الصادقين.
    Il ne récompense pas les politiciens honnêtes qui votent avec leur conscience. Open Subtitles لا يكافئ السياسين الصادقين الذين يصوتون بما يملي عليه ضميرهم
    Je sais que ces épreuves rendent les honnêtes gens confus dans leurs choix. Open Subtitles أتعلم أمامي تحديات في هذا الوقت تجعل الأشخاص الصادقين يحتارون في إختياراتهم
    Les flics honnêtes sont souvent ceux qui se font tirer dessus. Open Subtitles رجل الشرطة الصادقين يتلقون رصاصة في الوجه
    Mais nous n'avons rien à cacher, car nous sommes d'honnêtes hommes d'affaires. Open Subtitles يا رجال الأعمال الصادقين من الـ10: 00 وحتى منتصف الليل ليلة قتلها؟
    Je ne fais que de protéger les notes légitimes d'honnêtes élèves. Open Subtitles أنا أحاول فقط حمايتكم النتائج العالية للطلاب الصادقين
    Que seuls des hommes honnêtes et sages gouvernent sous ce toit. Open Subtitles لا شيئ غير الرجال الصادقين والحكماء الذي سيحكمون تحت هذا السقف
    Alors les traîtres sont sots... car ils sont assez pour pendre les gens honnêtes. Open Subtitles الرجال الصادقون الكاذبون أغبياء لكن هناك قدراً كافياً منهم لدحر الرجال الصادقين
    Il est difficile pour des gens honnêtes et intègres de comprendre les mensonges ou de s'expliquer les hallucinations des voisins rwandais, qui croient investir la République démocratique du Congo et en faire une partie intégrante de leur territoire. UN من الصعب على الصادقين أصحاب الكرامة أن يفهموا أكاذيب أو يفسروا هلوسة الجيران الروانديين الذين يبغون محاصرة جمهوريــــة الكونغو الديمقراطية وجعلها جزءا لا يتجزأ من أراضيهم.
    - Vous me semblez être des gens honnêtes. Open Subtitles حسنا، يبدو أنك مثل الناس الصادقين.
    L'autorité quand elle émane d'accidents et d'institutions établis dans l'antiquité lointaine, est-elle plus aimable ou respectable que quand elle émane tout juste des cœurs et jugements de personnes honnêtes et éclairées ? Open Subtitles إنها السلطة عندما تظهر و المؤسسات التي إسست في السابق نقدرها و نحترمها عندما تظهر من جديد من قلوب الحكام و الأشخاص الصادقين
    J'ai tourné ce film, parce que je sens que les gens honnêtes sont perdants de nos jours. Open Subtitles سوّيت هذا الفيلم لأني أشعر ... ... أن الاحتماليات في العالم هي اليوم ليست في صالح الصادقين من الناس .. نادرا ً ما ينجحوا
    Tu sais, représenter les gens honnêtes. Open Subtitles كما تعلم، تمثل الناس الصادقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more