"الصاعد" - Translation from Arabic to French

    • hausse
        
    • Rising
        
    • montante
        
    • bleu
        
    • ascendante
        
    • bleus
        
    • de débutant
        
    • ascendant
        
    • à augmenter
        
    Le volume d'héroïne saisi n'a cessé de s'accroître au cours des deux décennies écoulées, reflétant la tendance à la hausse de la production d'opium. UN وقد ظل حجم مضبوطات الهيروين في تصاعد مطرد طيلة العقدين الأخيرين، في تطابق مع الاتجاه الصاعد في انتاج الأفيون.
    Toutefois, la tendance à la hausse des ressources ordinaires reste extrêmement vulnérable aux fluctuations des taux de change. UN ومع ذلك، يظل الاتجاه الصاعد للموارد العادية ضعيفا للغاية إزاء تقلبات سعر الصرف.
    Ce n'est pas quelque chose que Rising Tide peut hacker, Skye. Open Subtitles هذا ليس شيئاً يُمكن لـ"المد الصاعد" اختراقه يا (سكاي)
    The Rising Tide est la raison pour laquelle elle a eu une invitation. Open Subtitles المد الصاعد هو سبب حصولها على الدعوة.
    Hier, je vous ai presenté cette étoile montante du business en Amérique. Open Subtitles قدمتكم أمس إلى هذا النجم الصاعد في مجال الأعمال الأمريكية
    Cette fois, le bleu a battu le vétéran ! Open Subtitles يا له من صراع بين جيمــي بلاي و براندنبـــرج و الآن الصاعد الصغير اصبح مخضرماً
    La cause de mort est l'exsanguination, due à une lésion par objet tranchant, coupant l'aorte ascendante. Open Subtitles سبب الوفاة هو النزيف نتيجة أصابة حادة قوية واحدة قطع الشريان الأبهر الصاعد
    La délégation uruguayenne s'inquiète également de la tendance à la hausse du budget de la Mission, qui a atteint près d'un milliard de dollars. UN وإن ما يشغل قلق وفد بلده أيضا الاتجاه الصاعد في ميزانية البعثة، التي كادت تصل إلى بليون دولار.
    La croissance devrait passer à 4 % en 1998, grâce à une hausse des investissements en capital fixe. UN ومن المرجح أن يتحسن النمو فيصل إلى ٤ في المائة في عام ١٩٩٨، مدفوعا بالاتجاه الصاعد في الاستثمار الثابت.
    Toutefois, la tendance à la hausse des ressources ordinaires reste vulnérable aux fluctuations des taux de change. UN ومع ذلك، يظل الاتجاه الصاعد للموارد العادية عرضة لتقلبات أسعار الصرف.
    La tendance à la hausse de l'abus de drogues par injection dans les pays à forte population était un sujet de préoccupation. UN وكان الاتجاه الصاعد لتعاطي المخدرات بالحقن في البلدان ذات الأعداد الكبيرة من السكان سببا للقلق.
    Les chiffres ci-dessous illustrent la hausse continue du nombre de dossiers traités au cours des cinq dernières années. UN وتبين الأشكال الواردة أدناه الاتجاه الصاعد باستمرار في عدد القضايا خلال السنوات الخمس الماضية.
    La Rising Tide est une énorme organisation d'hacktivites du monde entier. Open Subtitles إن "المد الصاعد" منظمة ضخمة ... من ناشطي الإختراق
    C'est pourquoi j'ai appris à pirater les systèmes, ce pourquoi j'ai rejoins Rising Tide... pour trouver des informations que je pouvais voir sur mes parents. Open Subtitles لهذا السبب تعلمت أن أخترق الأنظمة "ولهذا انضممت "إلى المد الصاعد حتى أجد أي بيانات عن والديّ
    - Elle nous a menti... contacté le Rising Tide pendant qu'on était en mission. Open Subtitles -لقد كذبت علينا... وقامت بالإتصال بجماعة "المد الصاعد" أثناء تولينا مهمة.
    Coulson m'a mise là-dessus y'a un mois, à chercher sur le deep web, même avec Rising Tide, à chercher une correspondance. Open Subtitles كولسون" كلفني به منذ شهر" لأبحث عن جهات اتصال عميقة "حتى في "المد الصاعد
    Un bébé est né ce matin sur le Rising Star. Open Subtitles (طفل ولد هذا الصباح علي مركبة (النجم الصاعد
    C'est là un objectif capital car si la génération montante des pays de l'ex-Yougoslavie continue d'être sacrifiée, il y a peu de chances que la paix obtenue soit durable. UN وهذا هدف في غاية اﻷهمية، حيث أن الاستمرار في التضحية بالجيل الصاعد في بلدان يوغوسلافيا السابقة يعني ضآلة فرصة تحقيق سلم دائم.
    Il est faux de dire qu'une marée montante soulève tous les bateaux; au contraire, elle soulève parfois quelques yachts, maintient à flot certaines embarcations et voue le reste au naufrage. UN فالمد الصاعد لا يرفع دائماً جميع الزوارق إذ أنه لا يرفع في بعض الأحيان إلا اليخوت وهو يبقي بعض السفن طافية ويغرق السفن الباقية.
    T'étais le boss et maintenant t'es le bleu. Open Subtitles كنتم رب العمل. الآن أنت الصاعد.
    On dirait une dissection dans l'aorte ascendante et une fistule aorto-bronchique. Open Subtitles يبدو كتسلخ في الأبهر الصاعد مع ناسور أبهري قصبي.
    Je me suis enterré dans le boulot, j'ai fini major de ma promo de bleus. Open Subtitles لقد دفنت نفسي بالعمل أعلى تخرج من صفي الصاعد
    C'est un mouvement de débutant. Open Subtitles هذا هو خطوة الصاعد.
    Où en sont les recherches sur le truc de l'ascendant ? Open Subtitles كيف هو البحث عن وممتزوجات الصاعد الجديد؟
    54. Les émissions d'obligations, qui avaient commencé à augmenter à la mi-1995, ont continué sur leur lancée. UN ٤٥ - واستمرت أيضا إصدارات السندات فى الاتجاه الصاعد الذى بدأ فى منتصف عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more