"الصافرة" - Translation from Arabic to French

    • le bip
        
    • sifflet
        
    • sirène
        
    • siffler
        
    • siffle
        
    • le signal
        
    • un message
        
    Après le bip, veuillez laisser votre nom un petit message et un numéro où vous joindre, et je vous rappellerai dès que possible. Open Subtitles ,بعد الصافرة ,قل اسمك رجاءً رسالة مختصرة, ورقم ,أستطيع به الوصول إليك .وسأتصل بك حينما أستطيع
    Si vous avez un message pour moi, Sandra ou Matthew, veuillez laisser vos nom, numéro, et objet de votre appel après le bip. Open Subtitles اذا كان لديك رسالة لي او لساندرا او لماثيو رجاء اترك اسمك ورقمك ووقت اتصالك بعد الصافرة
    Je ne suis pas là mais vous pouvez me laisser un message après le bip. Open Subtitles لست موجود الآن، لكن رجاء أترك رسالة بعد الصافرة
    Après le coup de sifflet... vous faites ce que bon vous semble. Open Subtitles عندما نفخ في الصافرة ستفعلون ما عليكم فعله
    Si tu as besoin de moi, utilise ce sifflet. Open Subtitles لو احتجت إليَّ يومًا، استخدم هذه الصافرة.
    On peut toujours s'amuser, mets la sirène. Open Subtitles على الأقل بوسعنا أن نحظ ببعض المتعة. أطلق الصافرة.
    Laissez un message après le bip. Open Subtitles مرحباً هذه آلة جويس مور أترك رسالة بعد الصافرة
    ... laissez un message ou un fax après le bip. Open Subtitles يرجىتركرسالةأوالفاكس أوملفثنائيبعد الصافرة.
    Veuillez laisser votre message après le bip, je vous rappellerai plus tard. Open Subtitles او انا في منطقة بعيدة لا توجد بها خدمة اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Résidence Filantropica. Laissez un message après le bip. Open Subtitles تم توصيلك بهاتف المؤسسة الخيرية اترك رسالتك بعد الصافرة
    Je ne suis pas disponible pour prendre votre appel, alors laissez un message après le bip. Open Subtitles أنا لست جاهزون لاتخاذ مكالمتك، لذلك ترك رسالة بعد الصافرة.
    Je peux pas te répondre, laisse un message après le bip. Open Subtitles لا أستطيع استقبال مكالمتك الآن لذا اترك رسالة عند الصافرة
    Bonjour, je suis le juge James Musuka laisser un message après le bip Open Subtitles مرحباً، أنا القاضي جيمس موسوكا اترك رسالة بعد الصافرة
    À vous après le bip. Open Subtitles أنت تهاتف مايك قل ماتريد بعد سماع الصافرة
    sifflet à coulisse. Yodel. Vielle. Open Subtitles .الصافرة الجانبية .الغناء الحزين
    Il bouquinait au repas de midi, mais quand le sifflet annonçait la fin de la journée, il était le premier à entamer ces bocaux. Open Subtitles كان يذهب لقراءة الكتب في فترة الغداء, وعندما يسمع صوت الصافرة كان أول الحاضرين
    Ce sifflet, je sais à quoi il sert, et ça me fait peur à moi aussi. Open Subtitles هذه الصافرة ، أعلم ماذا تعنى ، وهذا ييصيب قلبى بالذعر.
    "Après la troisième sirène, les habitants ont commencé à changer". Open Subtitles وبعد انطلاق الصافرة الثالثة، بدأت الجزيرة بالتغير
    C'est peut-être parce que papa est sorti quand la sirène sonnait. Open Subtitles لا بد أن هذا الشيئ حدث لأن أبي ذهب عند اطلاق الصافرة
    Ils ne sont pas siffler les plates-formes en Arabie Saoudite. Open Subtitles إنهم لا ينفخون الصافرة في مواقع الأجهزة في السعودية
    Je vais arrêter, alors. Mais ne siffle pas là-dedans. Open Subtitles حسناً، سأتوقف عن الكلام إذاً، لكن لا تصفر بهذه الصافرة و حسب.
    Laissez un message après le signal sonore... avec votre nom, votre adresse et l'heure à laquelle vous avez appelé... et la raison de votre appel, et pour qui, et quand... Open Subtitles من فضلك اترك الرسالة بعد صوت الصافرة. واخبرنا باسمك, عنوانك, و وقت اتصالك, و موعد اتصالك, و سبب اتصالك,
    Visiblement je suis en train de faire quelque chose de plus important que prendre vos appels, donc laissez un message. Open Subtitles من الواضح أنني مشغولة بشيء، أكثر أهمية من الرد على مكالمتك، لذا أترك رسالة بعد الصافرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more