"الصباح من" - Translation from Arabic to French

    • matin de
        
    • matin du
        
    • Al-Sabah par
        
    • matin d'
        
    • matin pour
        
    • matin dans
        
    Ceci est arrivé ce matin de l'agence de presse. Lisez. Open Subtitles لقد وصلت هذه الاخبارفى الصباح من وكالة الاخبار ,هيلز اقرأى هذا.
    Je ne veux pas que ce travail empêche ce qui s'est passé ce matin de se repasser. Open Subtitles لا أريد من هذا العمل أن يمنع ما حدث هذا الصباح من الحدوث مرة أخرى
    Cet e-mail est parti ce matin de ton compte. Open Subtitles لقد تم ارسال البريد الأكتروني هذا الصباح من حسابك
    J'ai reçu un mail ce matin du comité de surveillance judiciaire du sénat. Open Subtitles حصلت على البريد الإلكتروني هذا الصباح من القضائية في مجلس الشيوخ لجنة الرقابة.
    1. Une boîte en cuir vert portant l'inscription < < Offert à S. A. le cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Sabah par son frère le Roi Fahd ben Abdul-Aziz > > . UN 1 - حقيبة جلد خضراء كُتب عليها (هدية إلى صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الصباح من أخيه الملك فهد بن عبد العزيز).
    Une petite fille a été kidnappée ce matin d'un récital de danse. Open Subtitles اُختطفت فتاةٌ صغيرة هذا الصباح من رقصة هولا
    Un corbeau est arrivé ce matin de Château Noir. Open Subtitles وصلنا غراب برسالة هذا الصباح من القلعة السوداء
    les autorités locales informent qu'une malade mentale s'est enfuie ce matin de l'asile San Antonio. Open Subtitles السلطات المحلية تعلم ان مريضة نفسية فرت هذا الصباح من مصحة سان انطونيو
    J'ai reçu un "massage" ce matin de l'inspecteur Quinlan de Yard Scotland. Open Subtitles إستلمت رسالة هذا الصباح من المفتش كوينلان يارد الأسكوتلندية.
    Nous devons parvenir à une interdiction totale et je voudrais, à cet égard, donner lecture du rapport que je viens de recevoir ce matin de mon conseiller, Gómez Robledo, qui se trouve à Bruxelles : " Monsieur l'ambassadeur, j'ai le plaisir de vous informer que la participation à Bruxelles a dépassé les prévisions les plus optimistes. UN فعلينا التوصل إلى فرض حظر شامل، واسمحوا لي في هذا الشأن أن أقرأ عليكم التقرير الذي تلقيته لتوي هذا الصباح من مستشاري غوميس روبليدو، الموجود حالياً في بروكسل.
    Ceci est pour moi l'occasion de remercier tous ceux qui ont contribué à ce résultat, qui nous permet ce matin de confirmer les Missions de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies pour l'année à venir. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع من أسهموا في التوصل إلى هذه النتيجة، التي مكنتنا هذا الصباح من تمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام للسنة القادمة.
    J'ai reçu un appel ce matin de la propriétaire de ton immeuble. Open Subtitles - لقد تلقيت إتصال هذا الصباح من مدير مسكنك
    En ce matin de l'espoir, le rêve pour la paix entre les humains et Evos a été brisé en quelques secondes par des militants radicaux qui ont cherché à perturber ce sommet historique. Open Subtitles وفي هذا الصباح من الأمل، حلم للسلام بين البشر وEvos وقد حطم في ثواني قبل نشطاء جذري الذين سعوا لعرقلة
    Je me rappelle un truc que j'ai fait ce matin de mon propre gré. Open Subtitles -على ما أذكر أنني فعلت شيئاً هذا الصباح من دون أن تطلبيه
    Malheureusement, jusqu'à présent l'Iran, comme l'Assemblée générale l'a entendu ce matin de la bouche du Ministre des affaires étrangères des Émirats arabes unis, n'a même pas répondu à l'appel du comité tripartite fondé par le Conseil de coopération du Golfe en vue de la mise en place d'un mécanisme de dialogue entre l'Iran et les Émirats. UN لكن للأسف فإن إيران حتى هذه اللحظة، وكما سمعتم في الصباح من معالي وزير خارجية دولة الإمارات لم تستجب حتى للجنة الثلاثية التي شكلها مجلس التعاون لدول الخليج العربية للنظر في وضع آلية للحوار بين إيران وبين الإمارات.
    Des séances officielles avec interprétation seront organisées le matin de 10 heures à 13 heures et l'après—midi de 15 heures à 18 heures les 28 et 30 juillet; le 5 août, une seule séance avec interprétation est prévue dans l'après—midi. UN وستُعقد جلسات رسمية، مع ترجمة شفوية، في الصباح من الساعة ٠٠/٠١ حتى الساعة ٠٠/٣١، وبعد الظهر من الساعة ٠٠/٥١ حتى الساعة ٠٠/٨١ في ٨٢ و٠٣ تموز/يوليه، وبعد الظهر في ٥ آب/أغسطس فقط.
    J'ai fouillé tes appartements ce matin, du sol au plafond, en large et en travers, pour trouver des traces de ton agresseur. Open Subtitles لقد فتشت مسكنك هذا الصباح من أوله إلى آخره بداخله وخارجه بحثاً عن أية علامة على المعتدي
    Le matin du meurtre, il a soudain été atteint de nécrose. Open Subtitles الصباح من قتل جيري ستيفينس، طوّر السّيد كينجيري إماتة إلتهاب لفافي.
    Une boîte en cuir vert portant l'inscription < < Offert à S. A. Cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Sabah par son frère le Roi Fahd Bin Abdul-Aziz > > . UN 1 - حقيبة جلد خضراء مدون عليها (هدية إلى صاحب السمو الشيخ جابر الأحمد الصباح من أخيه الملك فهد بن عبد العزيز).
    Un virus de réseau a été lancé ce matin d'un serveur quelque part en Turquie. Open Subtitles فيروس الكتروني تم إطلاقه هذا الصباح من سيرفر في تركيا
    Tu as aussi du oublier la partie où tu m'as demandé de venir ce matin pour pirater le portable de Beckett et découvrir qui lui a envoyé ce texto ? Open Subtitles وهل نسيت أيضا أن تذكر لهم الجزء الخاص بطلبك مني أن أتي إلى هنا هذا الصباح من اجل القرصنة واختراق الهاتف الخلوي لبيكيت
    Tel est l'un des principaux messages ressortis de la table ronde tenue ce matin dans ce bâtiment. UN وكانت تلك إحدى الرسائل الأولى التي وردت هذا الصباح من اجتماع المائدة المستديرة الذي انعقد هنا في هذا المبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more