"الصبيان" - Translation from Arabic to French

    • garçons
        
    • enfants
        
    • gars
        
    • mecs
        
    • jeunes
        
    • gamins
        
    • gosses
        
    • garçon
        
    • adolescents
        
    • petits
        
    Il est toutefois très difficile de savoir ce qui se passe exactement parce que les garçons ne veulent pas en parler, par peur ou par honte. UN بيد أنه من الصعب جداً معرفة ما الذي يحدث بالفعل إذ أن الصبيان يرفضون التحدث عن تجاربهم بسبب الخوف أو الخجل.
    Mais les garçons sont plus nombreux à achever le cycle secondaire, et donc à poursuivre leurs études aux cycles supérieurs. UN بيد أن عدد الصبيان الذين يكملون التعليم الثانوي يزيد عن عدد البنات ولهذا فإنهم يتابعون تعليمهم.
    Rapport filles/garçons dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur, respectivement UN نسبة الفتيات إلى الصبيان في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي
    Le Comité note aussi avec préoccupation que le Code pénal réprime uniquement le viol des filles, les garçons étant ainsi privés de protection légale. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن قانون العقوبات لا يجرِّم إلا حالات اغتصاب الفتيات، مما يترك الصبيان دون حماية قانونية.
    Elle interdit aussi d'accorder des prêts à des mineurs, garçons et filles. UN ويحظر أيضا على القاصرين، من البنات أو الصبيان الحصول على قروض.
    Mais j'aimais ces 4 garçons dont je vous ai parlé. Open Subtitles لكنني أحببت هؤلاء الصبيان الأربعة الذين أخبرتك عنهم.
    Il était le gardien de garde la nuit où les garçons se sont échappés. Open Subtitles لقد كان الحارس في الخدمة في الليلة التي هرب بها الصبيان
    Je sais que Camilla aurait adoré ce groupe de garçons. Open Subtitles اعرف ان كاميلا كانت ستحب مجموعة الصبيان هذه
    Parfois‚ et surtout aux yeux de leur père, les garçons doivent passer en premier. Open Subtitles أحيانا وخاصة فى نظر آبائهم يجب ان يحتل الصبيان الصغار الاولوية
    Il était une fois un garçon très différent des autres garçons. Open Subtitles كان هناك صبي مختلف جدا عن باقي الصبيان الآخرين
    Des doses de 10 Gy provoquent une déficience gonadale chez la plupart des garçons irradiés. UN وببلوغ الجرعات ٠١ غراي يحدث قصور في الغدد التناسلية لدى معظم الصبيان المعرضين لﻷشعة.
    Des doses de 10 Gy provoquent une déficience gonadale chez la plupart des garçons irradiés. UN وببلوغ الجرعات ٠١ غراي يحدث قصور في الغدد التناسلية لدى معظم الصبيان المعرضين لﻷشعة.
    La différence entre l'âge minimum pour les garçons et les filles était fondée sur des facteurs physiologiques et biologiques et sur l'intérêt de la société. UN وتستند الفوارق في السن اﻷدنى للــزواج بيــن الصبيان والبنات الى عوامل فسيولوجية وبيولوجية والى مصلحة المجتمع.
    Il faut aussi mentionner la traite de jeunes garçons et de jeunes filles du Mozambique vers l'Afrique du Sud, à des fins d'exploitation sexuelle. UN وتوجد أيضا عمليات تهريب الصبيان والبنات من موزامبيق الى جنوب افريقيا لاستغلالهم في البغاء.
    Contrairement aux garçons, elles ne sont pas autorisées à jouer comme les garçons à des jeux qui contribueraient à leur développement mental et physique. UN فهن ممنوعات من ممارسة ألعاب الصبيان التي تساعد على نمائهن العقلي والبدني.
    Elle s'est dite préoccupée par la faible proportion de garçons inscrits dans l'enseignement secondaire et par le taux élevé d'absentéisme scolaire. UN وأعربت هنغاريا عن قلقها إزاء انخفاض نسبة الصبيان المسجلين في التعليم الثانوي وإزاء ارتفاع معدل التغيب عن المدرسة.
    Aujourd'hui, les familles abandonnent certaines anciennes coutumes et les filles sont scolarisées au même titre que les garçons et bénéficient du soutien de leur famille pendant leur scolarisation. UN وترفض الأسر اليوم العادات القديمة، فيتساوى الصبيان والفتيات في التعليم وفي نيل دعم أسرتهم خلال فترة ارتيادهم المدرسة.
    On le fait très vite au cas où les enfants entreraient. Open Subtitles نمارس الحب بسرعة في حال دخل الصبيان إلى غرفتنا
    Je vais parler aux gars... mais assure-toi qu'ils restent derrière, tu m'entends? Open Subtitles ادجي,سأتكلم مع الصبيان انت فقط أبقيهم هناك,تسمعين؟
    Je pensais... Les mecs d'ici survivent comme ça. Open Subtitles أدونس , هاؤلاء الصبيان أتو الى هنا ليبقو على قيد الحياه
    Tous les gamins, au lieu de l'appeler Davie, l'appelaient gros lard. Open Subtitles جميع الصبيان بدلاً من أن يدعوه ديفي دعوه بلارداس.
    Beaucoup de gosses entrent dans un gang en arrivant ici. Open Subtitles العديد من الصبيان يشكّلون مجموعات عندما يأتون إلى هُنا
    La reconnaissance du droit des enfants dans notre Constitution et l'octroi de la citoyenneté à tous les enfants - garçons et filles - et aux adolescents sont une réalité dans notre pays. UN إن الإقرار بحقوق الطفل في دستورنا ومنح الجنسية لجميع الصبيان والبنات والمراهقين حقيقة واقعة في بلدنا.
    Ces deux enfant sont petits, en sous-poids pour leur âge. Open Subtitles كلا هذين الصبيان صغيران، ضئيلا الوزن بالنسبة لعمريهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more