"الصحافه" - Translation from Arabic to French

    • presse
        
    • journaliste
        
    • journalisme
        
    • journalistes
        
    • médias
        
    Daisy, vous divaguez. Ne faites pas ça en salle de presse. Open Subtitles ديزي أنتِ مشوشه لا تفعلي ذلك في غرفة الصحافه
    La presse se déchaînerait si la police négligeait de les retrouver et de les enterrer. Open Subtitles الصحافه ستحب أن تعرف أن الشرطه لم تكن مهتمه بالعثور على الجثث
    Ça lui était égal que je le descende dans la presse. Open Subtitles ولم يهتم عندما تبرأت منه فى الصحافه العلميه
    Et vous de la loi de protection du journaliste ? Open Subtitles نعم . وانت هل سمعت عن قانون حقوق الصحافه ؟
    Donnant tous deux aux éditeurs des histoires à sensation avec une nouvelle couverture, le terme "le journalisme jaune" était né. Open Subtitles نظرا لتاريخ كل من المحررين من التغطية الإخبارية المثيره مصطلح الصحافه الصفراء قد ظهر
    Elle ne voulait pas être destituée de ses fonctions, et elle ne voulait pas être poursuivie par les journalistes. Open Subtitles انها لا تريد الهروب ولا تريد ان يتم الامساك بها من الصحافه
    Comme si cette dernière semaine n'était pas assez difficile, les médias ont l'air d'avoir toujours plus d'appétit pour m'éviscérer. Open Subtitles كما لو كان الإسبوع الماضي لم يكن صعباً بما فيه الكفايه يبدو بأن الصحافه شهيتهم لا تُشبع في النيـل مني
    - Membres de la presse. - Docteur, pouvez vous nous éclairer ? Open Subtitles بعض الصحافه دكتور , هل يمكنك توضيح الامور؟
    Oui, et bien, je m'occupe de la presse, et je défendrai Daniel jusqu'à ma mort. Open Subtitles أجل سوف أتولى أمر الصحافه وسوف أدافع عن دانييل حتى أموت
    Écoutez, c'est moi qui fait devoir me tenir devant la presse et les assurer que Xinpei n'est pas utilisée comme un leurre pour faire signer le traité. Open Subtitles أنظري أنا من عليه أن يقف أمام الصحافه لأؤكد لهم بأن شين بي لن تستخدم ككرة قدم سياسيه
    Ils distribuait tous ces ballons de foot, les payant de sa propre poche, et pas un article dans la presse à ce sujet. Open Subtitles لقد كان يوزع كل تلك الكرات ويدفع ثمنها من جيبه الخاص ولم يتطرق أي أحد من الصحافه حول هذا الموضوع
    Alors, elle les a mis dans des chambres attenantes à Hay Adams, et elle va faire la conférence de presse à leurs places. Open Subtitles لذا ليف تضعهم في غرف مجاوره في فندق هاي آدمز و هي ستتعامل مع الصحافه بدلاً عنهم
    Donc vous ne demandez pas ça au titre de vos qualités officielles en tant qu'attaché de presse de la Maison Blanche. Open Subtitles إذا أنتٍ لا تسألين كجزء من مسؤولياتك الرسمية كسكرتيرة الصحافه للبيت الأبيض
    Il semblerait que la presse l'ait fait paraitre plus sérieux que ça ne l'est. Open Subtitles يبدوا بأن الصحافه قد أعطت الأمر أكبر مما يبدو
    Attends, tu n'es pas un petit peu concerné que la presse commence à poser plus de questions ? Open Subtitles مهلاً، ألست قلقاً قليلاً من أسئلة الصحافه
    Je ne parle pas à la presse. Open Subtitles لا اتحدث الى الصحافه اتصل بالشؤون العامه
    Elle n'a pas besoin de prétexte, mais la presse n'abandonnera pas. Open Subtitles انها ليست بحاجه أن تأتي لندن لكن الصحافه لن تترك ذلك
    Et comme la presse l'a rapporté aujourd'hui, grâce à un excellent travail de la police, nous avons le suspect en garde-à-vue en ce moment. Open Subtitles وكما ذكرت الصحافه في وقت سابق اليوم ونظرا لعمل الشرطة الممتاز لدينا المشتبه به فى عهده الشرطه فى هذا الوقت
    - Je trouve inquiétant qu'un journaliste achète si facilement un tuyau à vos collègues. Open Subtitles إنه لأمر مزعج كيف من السهل لعضو من الصحافه أن يشترى المعلومات من الرجال التابعين لدائرتك
    Je ne reste pas. Un van de journaliste bloque le passage. Open Subtitles لن ابقى هنا طويلا شاحنة الصحافه تسد الطريق
    J'ai étudié le journalisme. J'ai un diplôme en criminologie. Open Subtitles لقد درستُ الصحافه ، لدى درجة فى علم الجريمة.
    Je ne me suis pas plaint que les journalistes les aiment, parce qu'ils ont écrits beaucoup d'articles qui ont fait vendre de nombreux bons. Open Subtitles لا تستطيع الشكوى, انها تعشق الصحافه, انها توفر روابط جيده
    Les médias vont se régaler quand ils sauront que vous n'êtes qu'un pion. Open Subtitles أظن ان الصحافه سوف تحصل على يوم ميداني عندما يكتشفون بأنك كنت خادم فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more