"الصحبة" - Translation from Arabic to French

    • la compagnie
        
    • bonne
        
    • de compagnie
        
    • tienne compagnie
        
    la compagnie spectrale est réconfortante, mais les autres, quoi, s'ils ont prévu de partir, Open Subtitles الصحبة الطيفية مريحة لكن الأخرون أعني , إذا كانوا يخططوا للرحيل
    Et tu pourrais avoir de la compagnie indésirable très vite. Open Subtitles وربما تحظين ببعض الصحبة الغير مرغوب فيها قريباً
    Les gars, je pourrais avoir de la compagnie de mon côté. Open Subtitles يا رفاق, قد يكون هنالك بعض الصحبة في طريقي
    Il était transmis par des personnes qui sont en bonne compagnie dans l'histoire de la pensée humaine. UN بــــل أعرب عنها أشخاص يتشاطرون الصحبة المرموقة في تاريخ الفكر اﻹنساني.
    Venez, les enfants. Un peu de compagnie me plairait bien. Open Subtitles هيا يا أطفال، يمكننى الحصول على بعض الصحبة
    La faute au froid, à l'alcool ou à la compagnie. Open Subtitles يصعب معرفة إن كان السبب هو البرودة أو الشراب أو الصحبة
    Je suis avec vous, ici, j'attends la compagnie. Open Subtitles أنا معكم، هنا على متن السفينة، في انتظار الصحبة
    Vous avez envoyé un appel de détresse, attendez-vous à de la compagnie. Open Subtitles أرسلتم نداء إستغاثة يفترض أن تتوقعوا الصحبة
    Je crois que la compagnie va débouler. Open Subtitles أعتقد أننا على وشك أن يكون لدينا بعض الصحبة
    Ça me semble une belle idée. Vous pourriez avoir de la compagnie. Open Subtitles هذه تبدو فكرة رائعة، يمكنك أن تحظى ببعض الصحبة.
    - Il pourrait avoir besoin de la compagnie. - Depuis quand vous et votre père parler? Open Subtitles ـ قد يحتاج إلى بعض الصحبة ـ منذ متى وأنت تتحدث إلى والدك ؟
    Pour moi, ça dépend de la compagnie. Open Subtitles بالنسبة لي، هذا يعتمد كثيراً على الصحبة التي معي
    Je sais que vous cherchez de la compagnie, ce soir. Dites bonjour, ma chère. Open Subtitles اعرف بانك تبحث عن الصحبة الجميلة الليلة قل مرحباْ
    Mais la compagnie est infiniment meilleure que l'autre fois, et la vue est imprenable. Open Subtitles لكن الصحبة هذه المرة أفضل كثيراً من المرة السابقة والمناظر الطبيعية أصبحت أجمل سيد سبارو
    Oui, elle aime beaucoup la compagnie, mais vous trouverez que sa propriété n'est rien par rapport à la splendeur de Rosings Park. Open Subtitles بلى ,فهى تحب الصحبة ولكن علاقتها بالآخرين بسيطة طبعا بعد الأشياء الرائعة التى رأيتها فى روزينج بارك
    Etes-vous sûr que ce spectacle conviendra pour l'occasion et la compagnie ? Open Subtitles أتعتقد أن هذا الموضوع سيكون مناسب للموقف و الصحبة التي ستكون في الموقف؟
    Attendez-vous à avoir de la compagnie demain sur le terrain de golf. Open Subtitles توقع وجود القليل من الصحبة غداً معك في ملعب الغولف
    Oui. Vraiment ? Eh bien, si tu veux de la compagnie... Open Subtitles أجل، نعم حسناً، تعلمين، إن أردت بعض الصحبة
    Je ne serai pas vraiment de bonne compagnie tant que je ne t'aurais pas parlé. Open Subtitles حسناً، لن تكون الصحبة جيدة إلا إن أزحت حملاً عن صدري
    Mais la bonne nouvelle est que je pense pouvoir t'enseigner quelques stratégies qui pourraient t'aider à te faire quelques amis. Open Subtitles لكن الأخبار البهيجة هي أني أظن بوسعي تعليمك بعض التكتيكات قد تساعدك في التكويش على بعض الصحبة
    Si mon terrain de tennis est allumé, un soir, c'est que j'ai besoin de compagnie. Open Subtitles إن رأيت ملعبي لكرة المضرب مضاءاً ليلاً، فهذا يعني أنني بحاجة إلى بعض الصحبة.
    Tu veux que je te tienne compagnie? Open Subtitles إعتقدت أنّك تريدين بعض الصحبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more