"الصحفيّ" - Translation from Arabic to French

    • presse
        
    • journaliste
        
    • reporter
        
    • conférence
        
    - Bien, monsieur. J'arrive dès la fin de la conférence de presse. Open Subtitles ‫حسنًا يا سيدي، سأذهب بمجرد ‫إنتهاء المؤتمر الصحفيّ.
    Ce ne sera pas facile, mais vous vous sentirez mieux quand la conférence de presse sera terminée. Open Subtitles أعلم أنّ هذا لن يكون سهلًا، ولكن ستشعرين بتحسّن عندما ينتهي المؤتمر الصحفيّ.
    Quand j'ai appris sa culpabilité, J'ai immédiatement convoqué cette conférence de presse. Open Subtitles عندما عرفت بمَ قام بإقترافه، أجريتُ على الفور هذا المؤتمر الصحفيّ.
    Mais ils parait que le journaliste va bien. Open Subtitles لكن أبشِر فموفدنا قال بأن ذلك الصحفيّ حيّ
    Et le "journaliste discrédité", savez-vous pourquoi il a été renvoyé? Open Subtitles و هذا المراسل الصحفيّ المطرود، أتريدون معرفةَ سبب طرده؟
    On envoie des photos de ce gars-là avec un ruban depuis un nouveau cellulaire au reporter, avec un message critiquant ses articles. Open Subtitles سنرسل صور هذا الرجل مع باقي الأشرطة من هاتف جديد لذلك الصحفيّ مع رسالة إنتقاد لمقالاته
    C'est encore plus vague que mes réponses à la conférence de presse. Open Subtitles هذا أكثر غموضاً حتي من إجابتي في المؤتمر الصحفيّ
    Si on m'avait dit que les conférences de presse venaient avec la promotion je leur aurais dit que je préférerais me faire tirer dessus. Open Subtitles لو أخبروني أن المؤتمر الصحفيّ تصحبه ترقية لقلت لهم أنّي أفضّل تلقّي طلقة في ميدان العمل عوضَ ذلك.
    Nous aménageons quelques clairières pour ma conférence de presse. Open Subtitles هذا فقط لأنّنا نزيل بعض الأشجار من أجل مؤتمري الصحفيّ. لا شيء مهمّ
    Je descends maintenant pour la conférence de presse. La conférence de presse est finie. Open Subtitles سأنزل الآن إلى المؤتمر الصحفيّ - لقد انتهى المؤتمر الصحفيّ -
    Mon Dieu, je me sentirais presque mal de booster leurs actions si ce n'était pas si bon pour tes évaluations mais pour l'instant tu dois vraiment gérer la presse à ce sujet. Open Subtitles رباه، أكاد أحقد على ارتفاع قيمة أسهمهم لو لم يكُن هذا في صالح معدّلات استحسانك جماهيريًا. لكن عليك بالواقع تدبر المؤتمر الصحفيّ حيال هذا.
    Messieurs, vous connaissez tous, Chris mon conseiller de presse américain. Open Subtitles أيّها السادة، تعرفون جميعكم (كريس)، ناصحي الصحفيّ الأمريكيّ.
    D'accord. Puis, ce sera la conférence de presse en bas. Open Subtitles بعدها سننزل من أجل المؤتمر الصحفيّ
    Désolé, on doit se rendre à la conférence de presse. Open Subtitles آسف, لكن علينا الذهاب للمؤتمر الصحفيّ.
    L'accès à la presse est pris très au sérieux. Open Subtitles {\pos(190,220)}إننا نأخذ تصريح حضور المؤتمر الصحفيّ على محمل جاد جدًا هنا.
    Don Sol fera la conférence de presse. Open Subtitles ‫السيد (سول) سيهتم بأمر المؤتمر الصحفيّ.
    Il allait me tuer pour avoir parlé au journaliste. Open Subtitles لقد كان سيقتلني... بسبب التحدُّث مع الصحفيّ.
    journaliste aux affaires criminelles? Open Subtitles المراسل الصحفيّ بقسم الجريمة؟
    Et le journaliste ? Open Subtitles ماذا عن الصحفيّ ؟
    Le reporter qui a été contacté est au cœur de l'affaire. Open Subtitles الصحفيّ الذي تلقى الإتصال هو جزء من القضيّة
    Le reporter veut votre avis pour son article sur Dobey, à PG, qui se présente contre vous aux primaires démocrates. Open Subtitles يُريد الصحفيّ تعليقك في مقال له (عن (دوبي) من (برينس جورج الذي يعتزم مواجهتك في انتخابات الحزب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more