Nous exhortons la communauté internationale à appuyer les efforts déployés en faveur de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix dans le monde entier. | UN | ونحث المجتمع الدولي على دعم الجهود المبذولة لمنع الصراع وبناء السلام في كل أنحاء العالم. |
Il reste encore beaucoup à faire dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | ولا يزال الكثير من العمل بانتظار التنفيذ في مجالََي منع الصراع وبناء السلام. |
La prévention des conflits et la consolidation de la paix après les conflits sont l'avers et le revers d'une même médaille. | UN | ومنع نشوب الصراع وبناء السلام فيما بعد الصراع هما وجهان لنفس العملة. |
:: La prévention des conflits et la consolidation de la paix après les conflits; | UN | :: منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع؛ |
Pourtant, ils n'ont guère voix au chapitre lorsqu'il s'agit de règlement des conflits et de consolidation de la paix. | UN | ولكن عندما يتعلق الأمر بحل الصراع وبناء السلام، فإن أصواتهم لا تكاد تسمع. |
Prévention des conflits et consolidation de la paix après les conflits | UN | باء - منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع |
Cela constituerait d'abord une reconnaissance politique de la contribution de l'organisation à la prévention des conflits et à la consolidation de la paix en Europe. | UN | فأولا، سيكون هذا اعتراف سياسي بالإسهام الذي تقدمه المنظمة في اتقاء الصراع وبناء السلام في أوروبا. |
Cette réunion avait pour objectif principal de mettre en place des modalités de coopération pratique dans les domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | وكان القصد الرئيسي من هذا الاجتماع هو تنمية التعاون العملي في ميداني منع الصراع وبناء السلام. |
Nulle part l'Afrique n'a autant besoin d'assistance de la communauté internationale que dans le domaine de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | وليست هناك حاجة لدى أفريقيا إلى مساعدة المجتمع الدولي أشد من حاجتها إلى المساعدة في مجال منع الصراع وبناء السلام. |
Nous croyons comprendre que le rôle fondamental du Département des affaires politiques s'exerce dans les domaines de la diplomatie préventive, de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. | UN | وفهمنا هو أن الدور الأساسي لإدارة الشؤون السياسية يكمن في مجالات الدبلوماسية الوقائية ومنع الصراع وبناء السلام. |
Nous devons faire de l'édification des États un objectif central de la gestion des conflits et de la consolidation de la paix, à l'égal de l'établissement d'une sécurité élémentaire. | UN | يجب أن نجعل من عملية بناء الدولة هدفا أساسيا في إدارة الصراع وبناء السلام، إلى جانب توفير الأمن. |
Le domaine de la coopération multilatérale pour la gestion des conflits et la consolidation de la paix en serait ainsi élargi. | UN | وبذلك يتسع نطاق التعاون المتعدد الأطراف في إدارة الصراع وبناء السلام. |
Notre ordre du jour devrait être plus vaste et englober la prévention des conflits et la consolidation de la paix. | UN | وينبغي أن يكون جدول أعمالنا أوسع، وأن يتضمن منع الصراع وبناء السلام. |
Les membres du Conseil de sécurité se sont engagés à renforcer son rôle dans la prévention des conflits et la consolidation de la paix conformément aux compétences et au mandat définis dans la Charte. | UN | وقد تعهد أعضاء المجلس بتعزيز دوره في منع الصراع وبناء السلام وفقا لاختصاصاته وولايته بموجب الميثاق. |
Le Secrétaire général a souligné la nécessité, au sein du système des Nations Unies, d'une approche globale et d'une meilleure coordination en matière de prévention des conflits et de consolidation de la paix après les conflits. | UN | وأشار اﻷمين العام إلى ضرورة وجود نهج شامل وتنسيق أفضل لمنع الصراع وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، في منظومة اﻷمم المتحدة. |
L'objectif de cet atelier était d'apprendre aux ONG à mieux intégrer le souci de l'équité de traitement des hommes et des femmes dans les activités de prévention et de règlement des conflits et de consolidation de la paix. | UN | وقد استهدفت حلقة العمل بناء قدرات المنظمات غير الحكومية على إدراج منظور يراعي الاعتبارات الجنسانية في منع الصراع وبناء السلام وحل الصراع. |
Des stratégies de prévention des conflits et de consolidation de la paix ont également été intégrées dans les directives révisées concernant le bilan commun de pays et le plan-cadre d'aide au développement. | UN | كما أدمجت أيضا استراتيجيات تتعلق بمنع الصراع وبناء السلام في المبادئ التوجيهية المنقحة للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Les deux thèmes - prévention des conflits et consolidation de la paix après un conflit, et éducation - constituent des composantes cruciales de la réalisation d'une paix et d'un développement durables en Afrique. | UN | والموضوعان، منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع والتعليم، عنصران أساسيان لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
B. Prévention des conflits et consolidation de la paix après les conflits Au cours des délibérations qu'il a tenues en 2000, le Groupe de travail a passé en revue les progrès réalisés en matière de prévention des conflits et de consolidation de la paix après les conflits. | UN | 21 - استعرض الفريق العامل، في إطار مداولاته في عام 2000، التقدم المحرز في مجال منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Elles ne participent pas encore véritablement au règlement des conflits et à la consolidation de la paix. | UN | كما أنهن لا يشاركن حتى الآن مشاركة فعالة في عمليات تسوية الصراع وبناء السلام. |
13. Prie le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi que les autres organes, bureaux, départements et institutions spécialisées compétents des Nations Unies d'examiner la manière dont ils pourraient aider les États à renforcer le rôle et la sécurité des défenseurs des droits de l'homme, y compris en période de conflit ou de consolidation de la paix; | UN | " 13 - تطلب بأن تنظر مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وسائر هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة في السبل التي تمكنها من مساعدة الدول على تدعيم الدور الذي يقوم به المدافعون عن حقوق الإنسان وكفالة أمنهم، بما في ذلك في حالات الصراع وبناء السلام؛ |
Le Comité demande à l'État partie d'assurer la participation pleine et entière des femmes au processus de résolution du conflit et de consolidation de la paix. | UN | 203 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تكفل مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في عملية حل الصراع وبناء السلام. |
Un fossé existe entre la gestion d'un conflit et la consolidation de la paix après les conflits. | UN | وثمة ثغرة موجودة بين إدارة الصراع وبناء السلام بعد الصراع. |