"الصفحتين" - Translation from Arabic to French

    • pages
        
    • page
        
    • plus loin
        
    On pense que l'accusé, afin d'échapper aux poursuites, a acheté la complicité d'un fonctionnaire pour soustraire les deux pages. UN ويُعتقد أن المهتم رغبة منه في التهرب من المحاكمة قام بشراء ذمة أحد الموظفين من أجل إزالة هاتين الصفحتين من الشهادة.
    Pour plus d'informations sur nos interventions, voir les pages suivantes du site Web : www.itu.int/wsis/c2/docs/2008-May-19/mdocs UN وللحصول على مزيد من المعلومات بشأن المداخلات، انظر الصفحتين التاليتين على شبكة الإنترنت:
    Aux pages 9 et 10 du présent document figurent les noms des membres du Groupe de travail. UN وترد في الصفحتين 10 و11 من هذه الوثيقة أسماء أعضاء الفريق العامل.
    Remplacer l'annexe par le texte ci-joint. Français page UN يستعاض عن المرفق بالنص الوارد في الصفحتين التاليتين.
    Pour obtenir de plus amples renseignements, prière de se référer à la page 20. UN ولمزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الصفحتين 23 و 24.
    En examinant les cas de non-respect, la Commission sur les armes de destruction massive note, pages 66 et 67 de son rapport UN وفي تفحص حالات عدم الامتثال، لاحظت اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل في الصفحتين 66 و 67 من تقريرها أنه
    On ne sait pas très bien quel est le lien entre ce tableau et les informations fournies aux pages 26 et 27. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت المعلومات المقدمة في الصفحتين 24 و 25 من التقرير ذات صلة بهذا الجدول.
    La Belgique n'a pas de modifications à apporter à la réponse sur ce point, tel qu'élaboré aux pages 6 et 7 des réponses au deuxième questionnaire de la CTC. UN ليس لبلجيكا تعديلات ترغب في إدخالها على الرّد على هذه المسألة، كما جاء في الصفحتين 8 و 9 من الردود على استبيان لجنة مكافحة الإرهاب الثاني.
    Il convient de se reporter aux pages 53 et 54 (version anglaise) du Bilan commun de pays pour la Zambie (rapport 2002). UN وتجدر الإشارة إلى الصفحتين 53 و54 من تقرير التقييم القطري الموحد لزامبيا لعام 2000.
    Il semblerait, d'après les explications contenues dans les pages 10 et 11 du rapport complémentaire, que le Royaume d'Arabie saoudite n'a jusqu'ici fait droit que partiellement à cette demande, et ce, pour les raisons ci-après : UN ويجيز هذا الطلب في عبارة محاكمة أو تسليم الغير أنه يبدو من الشرح الوارد في الصفحتين 10 و 11 من التقرير التكميلي أن المملكة العربية السعودية لا تستجيب لهذا الطلب حاليا إلا جزئيا نظرا لما يلي:
    À sa session ordinaire de 1981, le Comité avait décidé que ce rapport devait se limiter à deux pages. UN وقررت اللجنة، في دورتها العادية لعام ١٩٨١ ألا تتجاوز تلك التقارير الصفحتين.
    • La ventilation des allocations de 1996 par grand domaine d'activité, par région géographique et par catégorie de pays est présentée aux pages 6 et 7. UN ● للاطلاع على مخصصات عام ١٩٩٦ حسب المهمة الرئيسية، وحسب المنطقة الجغرافية ومجموعات البلدان، انظر البيانات الواردة في الصفحتين ٦ و ٧.
    À sa session ordinaire de 1981, le Comité avait décidé que ce rapport devait se limiter à deux pages. UN وقررت اللجنة، في دورتها العادية في عام ١٩٨١ ألا تتجاوز تلك التقارير الصفحتين.
    Cet état de choses soulève inévitablement une grave question quant au rôle que le Comité lui-même peut légitimement jouer, question que le Comité a examinée de près aux pages 7 et 8 de l'Observation générale. UN وهذه الحالة تثير حتما سؤالا خطيرا يتعلق بالــدور المناسب الذي يمكن أن تضطلع به اللجنة نفسها، وهو ما بحثته اللجنة بجدية في الصفحتين ٦ و ٧ من التعليق العام.
    Cet état de choses soulève inévitablement une grave question quant au rôle que le Comité lui-même peut légitimement jouer, question que le Comité a examinée de près aux pages 7 et 8 de l'Observation générale. UN وهذه الحالة تثير حتما سؤالا خطيرا يتعلق بالــدور المناسب الذي يمكن أن تضطلع به اللجنة نفسها، وهو ما بحثته اللجنة بجدية في الصفحتين ٦ و ٧ من التعليق العام.
    ∙ Les tableaux des pages 6 et 7 indiquent la ventilation des allocations destinées aux projets de pays par domaine de programme, par catégorie de pays et par région. UN ● للاطلاع على مخصصات اﻷنشطة القطرية حسب المجال وحسب مجموعات البلدان، ومخصصات اﻷنشطة القطرية واﻹقليمية، انظر الجداول الواردة في الصفحتين ٦ و ٧.
    On en trouve un résumé aux pages 29-30 de l'exposé de la législation joint en annexe. UN ويرد موجز لهذه اﻷحكام في الصفحتين ٩٢ و٠٣ من دليل سن التشريع المرفق.
    Ce résumé figure aux pages 9 et 10 de la version française. UN ويرد هذا الملخص في الصفحتين ٩ و٠١ من النص الفرنسي.
    Pendant l'enquête pénale, il est apparu que les deux premières pages avaient été supprimées et remplacées par une nouvelle page qui ne portait pas sa signature. UN بيد أنه يبدو، خلال التحقيق الجنائي، أن الصفحتين الأوليين نُزعتا وحلّ محلهما صفحة أخرى لا تحمل توقيعه.
    L'annonce concernant la Conférence et le projet d'organisation de ses travaux paraît en page 18. UN ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وبرنامج العمل المقترح له في الصفحتين 24 و 25.
    L'annonce concernant la Conférence et le projet d'organisation de ses travaux paraît en page 17. UN ويرد الإعلان المتعلق بالمؤتمر وتنظيم أعماله المقترح في الصفحتين 23 و 24.
    Voir plus loin pour plus de détail sur l'examen de la loi relative aux relations de travail. UN انظر الصفحتين 117-118 فيما يتعلق باستعراض قانون علاقات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more