En dessous de 9 degrés, il n'aimait pas le froid. | Open Subtitles | إنه أقل من الثمانية والأربعون ولم يحب الصقيع |
Les canaux de drainage autoroutiers construits avec ces matériaux se sont révélés résistants au gel, même par temps très froid. | UN | وقد أظهرت مصارف حواف الطرق السريعة التي تقام بالإطارات قدرتها على مقاومة الصقيع في فصول الشتاء شديدة البرودة. |
Je peux être triste, je peux vouloir être seule un moment, mais je te promets que Killer Frost n'existera jamais sur cette Terre, d'accord ? | Open Subtitles | قد أكون حزينة، وربما أريد المكوث وحدي لبعض الوقت لكني أعدك أن الصقيع القاتل لن تتواجد على هذه الأرض، حسنًا؟ |
Il s'agissait de faire face à la perte de revenus et au chômage qui ont frappé des réfugiés à la suite d'une forte gelée qui avait porté un coup sévère aux plantations. | UN | واستهدف المشروع معالجة مشكلتي انخفاض الدخل والبطالة بين اللاجئين في أعقاب موجة الصقيع الشديد الذي أتلف المزارع. |
Les femmes et les enfants étaient nombreux et beaucoup avaient les membres gelés. | UN | " والكثير من هؤلاء اللاجئين نساء وأطفال، وكثير منهم مصابون بأذى الصقيع. |
Et c'est pas me choper des engelures à ton contact. | Open Subtitles | وبالتأكيد لا يشمل المخاطرة قضمة الصقيع من حولك |
Les canaux de drainage autoroutiers construits avec ces matériaux se sont révélés résistants au gel, même par temps très froid. | UN | وقد أظهرت مصارف حواف الطرق السريعة التي تقام بالإطارات قدرتها على مقاومة الصقيع في فصول الشتاء شديدة البرودة. |
- Vous savez, c'est votre mari qui m'a tiré dessus et il me laisse là debout dans le froid. | Open Subtitles | زوجك هو من أصابني و ينوي تركي بالخارج لأتجمد في الصقيع |
Il est mort de froid avant que nous le trouvions. | Open Subtitles | لقد مات من جرّاء الصقيع قبل أن نعثر عليه |
C'est une reine au coeur gelé appelée Killer Frost, | Open Subtitles | إنها ملكة ثلج باردة القلب تدعى الصقيع القاتل |
Les méta-données de Killer Frost récupérées sur des scènes de crimes... | Open Subtitles | هذه بيانات (قاتلة الصقيع) جمعت من عدة مسارح جريمة |
Que j'étais plus comme Killer Frost que je ne pensais... | Open Subtitles | وأنني أشبه الصقيع .. القاتل، عرفت وقتها |
Il y a quelques dégâts dus au gel, mais ceux-ci sont essentiellement limités aux régions de haute altitude. | UN | وما زالت بعض أضرار الصقيع قائمة، غير أن ذلك يقتصر بالدرجة الأولى على المناطق المرتفعة. |
Ce flic tombe du ciel comme une gelée précoce. | Open Subtitles | هذا الشرطي جاء من العدم مثل الصقيع المبكر |
Il avait toujours les bouts de doigts gelés. | Open Subtitles | "عن صحته "لأن أثار قدمه كانت مازالت سيئة من الصقيع |
Température trop haute, et la décomposition se propage, trop basse et les engelures détruiront les terminaisons nerveuses. | Open Subtitles | عالية جدا درجة حرارة والاضمحلال ينتشر، منخفضة جدا، وسوف قضمة الصقيع يدمر النهايات العصبية الخاصة بك. |
En voyageant dans les étoiles, nous semons la rosée et le givre. | Open Subtitles | السفر من خلال النجوم عبر السماء ينثر الندى و الصقيع |
C'est formidable ! Il commence à geler. | Open Subtitles | "المفروض أن تقولي "أحسنتي صنعاً فـ الصقيع سيبدأ |
Il a de nombreuses gelures assez avancées. | Open Subtitles | ولكنهُ سُفِعَ بشدة بسبب الصقيع. |
- Le dégivreur. | Open Subtitles | - ومزيل الصقيع. |
Elles sont assez fraîches. Désolé pour la glace collée au verre. | Open Subtitles | إنها باردة، آسفٌ على وجود الصقيع الملتصق بزجاج العلبة |
C'est toi que je choisis. L'hiver approche et le sol gèlera. | Open Subtitles | ولكنني أختارك أنت, سيجلب الشتاء الصقيع قريباً وستجمد التربة |
Mais les gelées vont bientôt nous les ramener en ville. | Open Subtitles | لكن الصقيع سوف يقودوهم قريباً إلى المدينة بالطبع. |
Nombre de ceux-ci s'étaient enfuis vers Dachkesan et Giandja en traversant des cols enneigés. A Giandja, leur état apparaissait extrêmement grave. | UN | وفي غانجا، بدت حالتهم خطيرة للغاية فكثير منهم كان قد سار في الثلوج يومين أو ثلاثة وكانوا يعانون من إجهاد شديد ومن قضمة الصقيع. |