Les chefs de gouvernement ont rencontré, au cours d'une réunion extraordinaire, les représentants de l'Association de l'industrie et du commerce pour les Caraïbes et du Congrès du travail des Caraïbes. | UN | وعقد رؤساء الحكومات جلسة استثنائية مع ممثلي رابطة الصناعة والتجارة في منطقة البحر الكاريبي والمؤتمر الكاريبي للعمل. |
Le groupe de travail est composé de représentants du Ministère des affaires sociales, du Ministère de la santé, du Ministère de l'industrie et du commerce et du Ministère de l'intérieur. | UN | ويتألف الفريق العامل من ممثلي وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة ووزارة الصناعة والتجارة ووزارة الداخلية. |
Entre au Ministère de l'industrie et du commerce en qualité d'analyste des matières premières à la Division de la politique énergétique et des matières premières | UN | 2003 الالتحاق بوزارة الصناعة والتجارة كمحلل للمواد الخام المعدنية بشعبة سياسات المواد الخام والطاقة |
Les taxes municipales, taxes d'habitation et autres taxes d'assurance absorbent plus de la moitié des revenus des personnes travaillant dans l'industrie et le commerce. | UN | وهناك ضرائب بلدية وضرائب إسكان وضرائب تأمين تذهب بأكثر من نصف دخل العاملين في الصناعة والتجارة. |
Nommé Représentant plénipotentiaire de longue durée de la République tchèque au Conseil de l'Organisation mixte Interocéanmetal par le Ministère de l'industrie et du commerce de la République tchèque | UN | 2006 تعيين بعقد طويل المدة وزيرا مفوضا ممثلا للحكومة التشيكية في مجلس المنظمة المشتركة الدولية لمعادن المحيطات، وذلك من طرف وزير الصناعة والتجارة للحكومة التشيكية |
Nommé Directeur adjoint de la Division des matières premières et de la politique énergétique au Ministère tchèque de l'industrie et du commerce | UN | 2007 تعيين في منصب نائب مدير لشعبة سياسات المواد الخام والطاقة بوزارة الصناعة والتجارة التشيكية |
Nommé Chef du Département des matières premières, Division de l'extraction minière du Ministère tchèque de l'industrie et du commerce | UN | 2008 تعيين رئيسا لإدارة سياسة المواد الخام، شعبة التعدين، وزارة الصناعة والتجارة التشيكية |
Le Ministre de l'industrie et du commerce du Rwanda et le coordonnateur résident des Nations Unies au Rwanda y ont participé. | UN | وشارك في الدورة وزير الصناعة والتجارة في رواندا ومنسق الأمم المتحدة المقيم في رواندا. |
M. Adama Ouedraogo, Conseiller aux affaires économiques, Ministère de l'industrie et du commerce | UN | السيد ويدراوغو أداما، مستشار الشؤون الاقتصادية وزارة الصناعة والتجارة |
Un groupe de travail désigné par le Ministre de l'industrie et du commerce a lancé une association pour les femmes d'affaires. | UN | وقام فريق عامل عينته وزارة الصناعة والتجارة بالعمل على إنشاء رابطة للمرأة في ميدان الأعمال. |
Un groupe de travail a été créé pour établir un contact entre trois ministères, le Ministère des affaires sociales, le Ministère de l'industrie et du commerce et le Ministère des finances. | UN | تم إنشاء فريق عامل بوصفه صلة وصل بين ثلاث وزارات هي وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة ووزارة المالية. |
Ce fonds est géré en coopération entre le Ministère des affaires sociales, le Ministère de l'industrie et du commerce et la ville de Reykjavík. | UN | يعمل الصندوق بالتعاون بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصناعة والتجارة وبلدية ريكيافبك. |
Les hommes président des comités tels que le Comité de la Constitution, le Comité des impôts et le Comité de l'industrie et du commerce. | UN | أما الرجال فيرأسون لجانا مثل لجنة الدستور، ولجنة الضرائب، ولجنة الصناعة والتجارة. |
DÉCLARATION DU MINISTRE CHARGÉ DE l'industrie et du commerce DE LA RÉPUBLIQUE-UNIE DE TANZANIE | UN | كلمة وزير الصناعة والتجارة بجمهورية تنـزانيا المتحدة |
L'expérience du Directeur général dans le domaine de l'industrie et du commerce date de bien avant son entrée sur la scène internationale. | UN | اكتسب المدير العام خبرة طويلة في مجال الصناعة والتجارة قبل اضطلاعه بالمسؤولية على الصعيد الدولي. |
Une personne demandant un permis de transport doit accompagner sa demande d'un permis ou d'une licence délivré à cette fin par le Ministère de l'industrie et du commerce. | UN | ويجب على مقدم طلب النقل أن يقدم إذنا أو ترخيصا من وزارة الصناعة والتجارة بتصدير هذه الأسلحة أو استيرادها مع الطلب. |
Celle-ci est effectuée sur les lieux d'utilisation finale par une commission dont la composition est approuvée par le Ministère de l'industrie et du commerce du Kazakhstan. | UN | وتقوم بعمليات التحقق في موقع استخدام هذه السلع لجنة يجب أن تقر تشكيلتها وزارة الصناعة والتجارة. |
Convention n° 81 concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce | UN | الاتفاقية رقم 81 بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة |
Le Sud est en passe de devenir un interlocuteur décisif dans l'industrie et le commerce à travers le monde. | UN | فالجنوب أصبح لاعبا رئيسيا في الصناعة والتجارة العالميتين. |
industrie et commerce | UN | الصناعة والتجارة |
Le Secrétariat à l'industrie et au commerce a signé un Accord avec l'INAM dans le cadre de la Politique nationale de la femme, qui porte spécifiquement sur l'économie. | UN | 88 - واشتركت وزارة الصناعة والتجارة في إبرام اتفاق مع المعهد الوطني للمرأة في إطار السياسة النسائية الوطنية، وبخاصة في مجال الاقتصاد. |
Ils souhaitaient que les secteurs industriel et commercial, où beaucoup restait encore à faire, connaissent une évolution comparable. | UN | وقالا إنهما يأملان في حصول تقدم مشابه في قطاعي الصناعة والتجارة حيث ما زال هنالك الكثير مما يجب عمله. |
Le Ministre du commerce et de l'industrie du Mozambique s'était rendu à Lisbonne pour étudier le rythme de la libéralisation des prix et le projet de loi sur la concurrence; de concert avec la CNUCED, l'autorité portugaise chargée de la concurrence jouerait un rôle décisif dans ce domaine. | UN | وكان وزير الصناعة والتجارة في موزامبيق قد زار لشبونة فيما يتصل بتحرير التجارة ومشروع قانون المنافسة؛ وستلعب هيئة المنافسة البرتغالية، إلى جانب الأونكتاد، دوراً هاماً في هذا المسعى. |
Membre de la Commission maritime d'arbitrage de la Chambre de commerce et d'industrie de la Fédération de Russie (depuis 1994). | UN | عضو في لجنة التحكيم البحري في غرفة الصناعة والتجارة في الاتحاد الروسي منذ عام ١٩٩٤؛ |