"الصنف" - Translation from Arabic to French

    • type
        
    • catégorie
        
    • classe
        
    • élément
        
    • produit
        
    • articles
        
    • munition
        
    • marque
        
    • cours
        
    • composant
        
    Personnel fourni à titre gracieux (type II) par nationalité : UN اﻷفراد المقدمون دون مقابل، الصنف الثاني، بحسب الجنسية،
    Il semble cependant se dégager de plus en plus l'idée que l'Organisation doit adopter une approche plus systématique face à un nouveau type de conflits. UN ويبدو مع ذلك أن ثمة فكرة بدأت تتبلور مفادها أن على المنظمة أن تتبع نهجا أكثر منهجية حيال هذا الصنف الجديد من النزاعات.
    ix) Poursuite de l'harmonisation des critères de corrosivité dans la classe 8 du Règlement type avec les critères du Système général harmonisé; UN ' 9` مواصلة مواءمة معايير قابلية التآكل في الصنف 8 من النظام النموذجي مع معايير النظام المنسَّق عالميا؛
    La seconde catégorie comprend les personnes qui sont prêtes à servir dans les forces armées mais à titre de non-combattant. UN ويتألف الصنف الثاني من اﻷفراد الذين لديهم استعداد لتأدية الخدمة في القوات المسلحة بمركز غير المقاتل.
    catégorie de terres Superficie des zones urbaines et part projetée de cette superficie, en hectares, par rapport à différentes catégories de terres agricoles UN أصناف الأراضي مساحة الأراضي الحضرية وحصتها المتوقعة من هكتارات الأراضي الزراعية حسب أصنافها في عام 2000 الصنف الأول
    Il y a aussi une femme magistrate de deuxième classe. UN وتشغل امرأة أخرى منصب قاضية من الصنف الثاني.
    On peut procéder à cet effet à des inspections ou des contrôles à distance, en étiquetant puis en suivant le trajet de l'élément pendant le reste du processus. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال التفتيش، أو الرصد من بعد بواسطة الوسم ثم تتبع مسار الصنف من هذه النقطة خلال بقية العمليات.
    :: Construction de 1 132 nouveaux logements de type 1 (7 200 dollars par logement); UN :: 132 1 مسكنا جديدا من الصنف الأول بتكلفة متوسطها 200 70 دولار.
    :: Construction de 1 446 nouveaux logements de type 3 (5 049 dollars par logement). UN :: 466 1 مسكنا جديدا من الصنف الثالث بتكلفة متوسطها 049 5 دولارا.
    Ce dernier type de déclarations est envisagé dans une autre section du premier chapitre. UN وهذا الصنف الأخير من الإعلانات هو موضوع باب آخر من الفصل الأول.
    Pour ce type de services, l'horaire de travail devrait être approuvé par le Directeur général du travail. UN وينبغي أن توافق إدارة العمل على ساعات العمل الخاصة بهذا الصنف من الخدمات.
    En 2004, les infractions de ce type étaient au nombre de 9 991. UN وفي عام 2004، بلغ عدد المخالفات من هذا الصنف 991 9 مخالفة.
    Des projets expérimentaux sont en cours de mise en œuvre et des recommandations suivront sur l'avenir de ce type de garde. UN ويجري حالياً تنفيذ مشاريع تجريبية ستليها توصية بشأن مستقبل هذا الصنف من الرعاية.
    La seconde catégorie de témoignages est constituée de déclarations et d'opinions de personnes ayant eu connaissance des faits allégations. UN ويتكون الصنف الثاني من الشهادات من تصريحات ووجهات نظر عبر عنها أشخاص كانوا على علم بالوقائع المزعومة.
    Celles dont il est décidé qu'elles relèvent de la seconde catégorie décrite ci-dessus sont affectées dans des unités non combattantes, par exemple les unités médicales. UN وكحل بديل يُمنح اﻷشخاص الذين يندرجون في إطار تعريف الصنف الثاني الوارد وصفه أعلاه مناصب غير قتالية، مثل المناصب الطبية.
    Il a été souligné que des propositions de réintroduction de cette catégorie avaient été présentées dans les négociations en cours. UN وأشير إلى أنه وقع تقديم مقترحات بإعادة إدخال هذا الصنف خلال المفاوضات الجارية.
    On peut procéder à cet effet à des inspections ou des contrôles à distance, en étiquetant puis en suivant le trajet de l'élément pendant le reste du processus. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال التفتيش، أو الرصد من بعد بواسطة الوسم ثم تتبع مسار الصنف من هذه النقطة خلال بقية العمليات.
    En Inde, il est fabriqué au moyen d'un procédé moderne qui produit du dicofol de qualité technique contenant moins de 0,1 % de DDT. UN وفي الهند، يتم بواسطة عملية عصرية إنتاج الدايكوفول من الصنف التقني الذي يحتوي على 0.1 في المائة من مادة دي. دي.
    Le nombre de radios mobiles UHF est inférieur aux prévisions car ces articles ne sont plus fabriqués. Radios portables UHF UN يعزى انخفاض عدد أجهزة اللاسلكي النقال الفائقة التردد إلى توقف الجهة المصنعة عن إنتاج هذا الصنف
    ii) La localisation de cette munition par rapport aux centres de population; UN `2` موقع ذلك الصنف بالنسبة للمراكز السكانية؛
    La marque cubaine prestigieuse Havana Club, qui entre dans cette classification, n'a pu accéder à ce marché en raison du blocus. UN ومع ذلك، يفرض الحصار حظرا على دخول ذلك الصنف الفاخر إلى ذلك البلد.
    Plus d'une centaine de ces demandes ont été traitées au cours de la période considérée. UN وقد عولج ما يفوق 100 طلب من هذا الصنف خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    :: L'authentification des têtes et de leurs composants, c'est-à-dire comment prouver qu'un élément déclaré comme étant une tête nucléaire ou un composant de tête nucléaire l'est effectivement; UN :: توثيق هوية الرؤوس الحربية النووية ومكوناتها، أي التأكد من أن الصنف المعلن عن أنه رأس حربي نووي أو مكون من مكوناته يتسق مع تلك الإعلانات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more