Au total, 27 groupes électrogènes et 11 transformateurs ont été installés pour servir d'alimentation de secours aux stations de pompage. | UN | وقد أنشئ ما مجموعه ٢٧ مولدا و ١١ محـولا كنوع من تدعيم اﻹمداد بالطاقة من أجل محطات الضخ. |
Enfin, le Gouvernement iraquien a coupé l'électricité dans la région de Dohouk, ce qui a eu de graves conséquences pour les installations de pompage et les hôpitaux. | UN | وقد قطعت الحكومة العراقية الكهرباء عن منطقة دهوك وهو ما ترتبت عليه نتائج خطيرة بالنسبة لمنشآت الضخ والمستشفيات. |
Il faudra également réparer les ouvrages hydrauliques, les usines de filtrage et le matériel de pompage correspondant. | UN | وسيكون هناك حاجة أيضا الى ترميم المنشآت المائية ومنشآت الترشيح ومعدات الضخ التابعة لها. |
Si ça finit de pomper, Malvado gagne. | Open Subtitles | إذا ينتهي هذا الشيء الضخ ملفيد يحصل على كل ما يريد |
Tremblement de terre de Maharashtra : distribution de médicaments essentiels, de trousses de premier secours, de systèmes de pompes et de pompes à mains, etc. | UN | زلزال ماهارشترا: توفير العقاقير اﻷساسية ومجموعات مواد المعونة الطارئة وأجهزة الضخ والمضخات اليدوية |
En 2009, le Secrétaire général a indiqué que Bissau, la capitale, souffrait de graves pénuries d'eau, faute de disposer de suffisamment d'électricité pour faire fonctionner le matériel de pompage. | UN | وفي 2009، أفاد الأمين العام بأن عاصمة بيساو تعاني نقصاً شديداً في المياه بسب عدم وجود طاقة لتشغيل معدات الضخ. |
À l'inverse, les températures d'absorption de chaleur sont souvent inférieures pour les refroidisseurs de mines profondes de façon à réduire le travail de pompage, sachant que les équipements sont en général installés en surface. | UN | وعلى النقيض من ذلك تكون درجات الحرارة بعد امتصاص الحرارة أقل في الغالب في المبردات المستخدمة في المناجم العميقة، وذلك لتقليل عبء الضخ نظراً لأن المعدات تُركب في العادة على السطح. |
Trente-trois groupes électrogènes/transformateurs ont été installés ou fournis en vue d'assurer une alimentation de secours dans les stations de pompage. | UN | وتم تركيب أو إتاحة ما مجموعه ٣٣ مولدا أو محولا كهربائيا لتوفير الطاقة الكهربائية الاحتياطية لمحطات الضخ. |
Au total, 38 groupes électrogènes et 100 transformateurs ont été installés pour assurer une alimentation de secours dans les stations de pompage. | UN | وتم تركيب ما مجموعه 38 مولدا أو محولا كهربائيا لتوفير الطاقة الكهربائية الاحتياطية لمحطات الضخ. |
Celui—ci a fabriqué et fourni le matériel de pompage du canal principal d'évacuation. | UN | ولقد قامت شركة فويث المحدودة بصناعة معدات الضخ وتزويد مشروع تصريف المياه الرئيسي بها. |
À Zagreb, par exemple, certaines stations de pompage ont dû fermer car elles étaient polluées par des substances chimiques présentes dans les déchets d'usine. | UN | ففي زغرب، على سبيل المثال، لزم إغلاق بعض محطات الضخ بسبب تلوّثها بالمواد الكيميائية المطروحة مع نفايات المصنع. |
Elle a ensuite examiné les bâtiments, les stations de pompage, les bassins et les opérations d'adjonction du chlore. | UN | كما اطلع الفريق على البنايات ومحطات الضخ والأحواض ومراحل إضافة الكلور. |
La vitesse de pompage est déterminée au point de mesure avec de l'azote ou de l'air. | UN | تحدد سرعة الضخ عند نقطة القياس باستعمال غاز النيتروجين أو الهواء. |
Le statut des < < lasers > > Raman est déterminé par les paramètres des sources de pompage < < laser > > . | UN | ملاحظة 3 يتحدد وضع " ليزر " رامان تبعا لخصائص " الليزر " الذي يشكل مصدر الضخ بالنسبة له. |
Les sources de pompage < < laser > > peuvent être constituées par un des < < lasers > > décrits ci-après. | UN | ويمكن أن يكون " الليزر " الذي يشكل مصدر الضخ أيا من أنواع " الليزر " المبينة أدناه. |
La vitesse de pompage est déterminée au point de mesure avec de l'azote ou de l'air. | UN | تحدد سرعة الضخ عند نقطة القياس باستعمال غاز النيتروجين أو الهواء. |
Je vais commencer à pomper la section 18 aussi vite que je peux. | Open Subtitles | سأبدأ الضخ فى القطاع 18 فى أقرب وقت ممكن |
Le seul qui arrive à pomper le soufflet sans utiliser ses mains. | Open Subtitles | الشخص الوحيد اللذي يمكنة الضخ من دون أن يستخدم يدية |
Montant moins élevé que prévu pour l'entretien des systèmes d'alerte à l'incendie et des pompes/débitmètres | UN | احتياجات أقل لصيانة جهاز الإنذار بالحرائق لمعدات الضخ والقياس |
Le problème, c'est le boum-boum de la pompe, mais on l'entend pas partout. | Open Subtitles | المشكلة تكمن فى الضوضاء .دوي، دوي، الضوضاء الناجمة عن الضخ هناك أماكن ستسمعينها فيها بالكاد |
Sources d'énergie électrique décentralisées pour le pompage, l'éclairage, les télécommunications et la réfrigération | UN | إمدادات لا مركزية من الطاقة الكهربائية ﻷغـراض الضخ واﻹضـــاءة والاتصــالات السلكية واللاسلكية والتبريد |
Un recours accru aux moteurs à injection directe de pointe ainsi qu'aux transmissions hybrides et aux turbocompresseurs pourrait augmenter le rendement énergétique. | UN | حيث يمكن بزيادة استخدام محركات الضخ المباشر المتقدمة فضلا عن الجمع بين القيادة واستخدام القطارات وأجهزة الشحن التوربينية، رفع كفاءة استهلاك الوقود. |
Mise au point de la centrale et des stations de pompage de Nuseirat | UN | تصميم محطات الضخ المركزية ومحطة الضخ بنصيرات |
Récupération des déchets liquides soit par retrait du bouchon de vidange soit par pompage à l'aide d'une pompe péristaltique et d'un tuyau adéquat résistant aux agents chimiques; | UN | (هـ) إزالة النفايات السائلة إما برفع صمام التفريغ أو الضخ بمضخة تمعجية وأنبوب مناسب مقاوم للمواد الكيميائية؛ |
l'apport immédiat d'une contribution financière d'un an a largement contribué à cet effort, de même que les évaluations entreprises par les régions et les pays dans le cadre de l'évaluation globale. | UN | ودعم الضخ الفوري للأموال لسنة واحدة هذا الجهد إلى حد كبير، وكذلك عمليات التقييم التي قامت بها المكاتب الإقليمية والقطرية كجزء من عملية التقييم الشاملة. |