Les états financiers concernant le compte séquestre sont établis tous les six mois. | UN | وتصدر البيانات المالية لحساب الضمان المجمد للأمم المتحدة مرتين في السنة. |
Les états financiers concernant le compte séquestre sont établis tous les six mois. | UN | وتصدر البيانات المالية لحساب الضمان المجمد لﻷمم المتحدة كل ستة أشهر. |
On a commencé à les retransférer aux comptes des États qui avaient initialement provisionné le compte séquestre; | UN | وقد بدأت إعادة تحويل اﻷموال إلى حسابات الدول التي قدمت اﻷموال اﻷصلية إلى حساب الضمان المجمد. |
Au paragraphe 3 de la même résolution, le Conseil a également décidé que les fonds déposés sur le compte séquestre pourraient servir, jusqu'à concurrence de 300 millions de dollars, à financer les dépenses à cette fin. | UN | وقرر المجلس كذلك، بموجب الفقرة ٣ من القرار نفسه، استخدام مبلغ يصل إلى ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد تحقيقا لهذا الغرض. |
compte-séquestre DES NATIONS UNIES ÉTABLI AUX TERMES DES RÉSOLUTIONS | UN | حساب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة والمنشأ بموجب |
Au paragraphe 3 de la résolution, le Conseil a également décidé que les fonds déposés sur le compte séquestre pourraient être utilisés à cette fin jusqu'à concurrence de 300 millions de dollars. | UN | وقرر مجلس اﻷمن بموجب الفقرة ٣ من القرار أنه يجوز استخدام ما يصل مجموعه إلى ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان المجمد لذلك الغرض. |
Les états I, II et III récapitulent, en une page chacun, les résultats financiers des activités de l’Organisation autres que les opérations de maintien de la paix et les activités relatives au compte séquestre des Nations Unies. | UN | ٥ - توجز البيانات اﻷول والثاني والثالث للحسابات، كل منها في صفحة واحدة، النتائج الموحدة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة باستثناء أنشطة حفظ السلام وحساب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة. |
État X Compte séquestre des Nations Unies établi aux termes des résolutions 706 (1991) et 778 (1992) du Conseil de sécuritéa | UN | حساب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧٧٨ )١٩٩٢()أ( |
Des fonds provenant de la vente de pétrole iraquien ont commencé à être versés au compte séquestre en janvier 1997. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأ حساب الضمان المجمد يتلقى أموالا من حصيلة مبيعات النفط العراقي. |
Note 22. Compte séquestre de l’Organisation des Nations Unies établi en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité | UN | الملاحظة ٢٢ - حساب الضمان المجمد التابـع لﻷمــم المتحدة المنشـأ بموجــب أحكام قـرار مجلـس اﻷمــن ٩٨٦ )١٩٩٥( |
d Intérêts imputés sur l'exercice en cours, dus aux cédants et bailleurs de fonds du compte séquestre. | UN | (د) قائدة محتسبة للفترة المالية الحالية مستحقة لمحولي الأموال والمساهمين بأموال في حساب الضمان المجمد. |
Des fonds provenant de la vente de pétrole iraquien ont commencé à être versés au compte séquestre en janvier 1997. On a commencé à les retransférer aux comptes des États qui avaient initialement provisionné le compte séquestre. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 1997، بدأ حساب الضمان المجمد يتلقى أموالا من حصيلة مبيعات النفط العراقي، وأعيد تحويل الأموال إلى حسابات الدول التي قدمت الأموال الأصلية إلى حساب الضمان المجمد. |
Prélèvement sur le Compte séquestre des Nations Unies établi aux termes des résolutions 706 (1991) et 778 (1992) du Conseil de sécurité | UN | تحويلات من حساب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧٧٨ )١٩٩٢( |
Depuis l'adoption de la résolution 778 (1992), la plupart de ces dépenses sont couvertes par des transferts du compte séquestre (voir note 8 plus haut); | UN | ومع صدور القرار ٨٧٧ )٢٩٩١(، يجري تغطية معظم هذه التكاليف عن طريق تحويلات من حساب الضمان المجمد )انظر الملاحظة ٨ أعلاه(. |
Au paragraphe 3 de la même résolution, le Conseil a décidé que les fonds déposés sur le compte séquestre en application de la résolution 1153 (1998) pourraient servir, jusqu'à concurrence de 300 millions de dollars, à financer toutes dépenses raisonnables à cet égard. | UN | وقرر المجلس في الفقرة ٣ من ذلك القرار جواز استخدام اﻷموال المودعة في حساب الضمان المجمد الناشئ عملا بالقرار ١١٥٣ )١٩٩٨( بما لا يزيد مجموعه على ٣٠٠ مليون دولار لتلبية أي نفقات معقولة في هذا الصدد. |
49. Le 5 mars 1998, l'Iraq a soumis au Comité une demande afin qu'un montant de 44 millions de dollars soit transféré du compte séquestre à la Banque centrale de l'Iraq pour couvrir les dépenses des pèlerins iraquiens pendant le pèlerinage de 1998. | UN | ٤٩ - وفي ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨، قدم العراق طلبا إلى اللجنة لتحويل مبلغ ٤٤ مليون دولار من حساب الضمان المجمد إلى المصرف المركزي العراقي لغرض الوفاء بنفقات الحجاج العراقيين أثناء موسم حج ١٩٩٨. |
Le 5 mars 1998, l’Iraq a soumis au Comité une demande afin qu’un montant de 44 millions de dollars soit transféré du compte séquestre à la Banque centrale de l’Iraq pour couvrir les dépenses des pèlerins iraquiens pendant le pèlerinage de 1998. | UN | ٤٩ - وفي ٥ آذار/ مارس ١٩٩٨، قدم العراق طلبا إلى اللجنة لتحويل مبلغ ٤٤ مليون دولار من حساب الضمان المجمد إلى المصرف المركزي العراقي لغرض الوفاء بنفقات الحجاج العراقيين أثناء موسم الحج لعام ١٩٩٨. |
b Provenant du compte séquestre des Nations Unies établi aux termes de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité. | UN | )ب( من حساب الضمان المجمد المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
c Intérêts imputés dus aux cédants et bailleurs de fonds du compte séquestre. | UN | )ج( فائدة محتسبة مستحقة لمحولي اﻷموال والمساهمين بأموال في حساب الضمان المجمد. |
Compte séquestre des Nations Unies établi en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité (état XXII) | UN | )البيان الخامس عشر( حســاب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( |
En raison du retard apporté au commencement des ventes de pétrole, il n'est pas prévu que des fonds destinés aux exportations vers l'Iraq seront disponibles dans le compte-séquestre avant la mi-septembre. | UN | ونظرا لتأخير بدء مبيعات النفط لا يتوقع توفر اﻷموال اللازمة لتغطية تكاليف الصادرات إلى العراق في حساب الضمان المجمد حتى منتصف أيلول/سبتمبر. |