"الضيوف" - Translation from Arabic to French

    • invités
        
    • amis
        
    • invité
        
    • clients
        
    • hôtes
        
    • d'ami
        
    • visiteurs
        
    • devront aussi
        
    • dépendance
        
    • personnalités
        
    L'Ambassadeur autrichien est intervenu et tous les invités ont pu sortir de l'ambassade sans encombre après le concert. UN وبناء على تدخل من السفير النمساوي، سُمح لجميع الضيوف بمغادرة السفارة دون تعرضهم لأذى عقب انتهاء الحفل الموسيقي.
    Les invités ou visiteurs non accompagnés se verront remettre une carte d'accès, qu'ils devront porter de façon visible. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    Les invités ou visiteurs non accompagnés se verront remettre une carte d'accès, qu'ils devront porter de façon visible. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    Il y a des boîtes avec tes affaires dans le garde-robe de la chambre d'amis. Open Subtitles هناك علبة أو علتين من أشياءك ما زالت في خزانة غرفة الضيوف
    Un invité poli aurait appelé pour dire qu'il ne rentrait pas. Open Subtitles الضيوف المؤدبين يتصلون ويقولون أنهم لن يرجعو الى البيت
    Les invités ou visiteurs non accompagnés se verront remettre une carte d'accès, qu'ils devront porter à tout moment. UN ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات.
    Le Président de l’Assemblée générale, le Secrétaire général et Mme Nane Annan seront parmi les invités. Tous les membres des missions UN ومن بين الضيوف البارزين رئيس الجمعية العامة، ديدير أوبيرتي بادان، واﻷمين العام كوفي عنان، والسيدة نان عنان.
    Le Président de l'Assemblée générale et les cinq lauréats du Prix des droits de l'homme 1998 étaient au nombre des invités. UN وكان رئيس الجمعية العامة وخمسة من الأشخاص الذين حصلوا على جوائز حقوق الإنسان في عام 1998 من بين الضيوف الحاضرين.
    Elle tournait autour de nous, à moitié nue quand nous avions des invités pour provoquer. Open Subtitles كيرستن كانت متهورة كانت تتجول في المنزل عارية حينما يتواجد الضيوف لدينا
    Reste dans la maison d'invités aussi longtemps que tu veux. On a le câble. Open Subtitles ستقيمين في منزل الضيوف طالما أردتي , لدينا إشتراك القنوات الفضائية
    Je suis heureuse de fournir la liste des invités' Open Subtitles ومع ذلك، ويسعدني أن اوفر لك قائمة الضيوف
    En trois autres jours, nous avons examiné tous les invités qui avaient répondu "non" Open Subtitles وفي غضون ثلاثة ايام اخرى، مشطنا جميع الضيوف الذين رفضوا الدعوه
    En tant que forain, il faut mieux traiter ses invités. Open Subtitles كزميل استعراضي، هذه ليست طريقة لائقة لمعاملة الضيوف
    Il nous faut la liste de tous les invités de samedi. Open Subtitles سنحتاج إلى نسخة من قائمة الضيوف كاملة لليلة السبت.
    Tu parles de gâteau, mais on en est à des années lumière. D'abord il faut parler du budget, de la salle, des invités. Open Subtitles الآن، انتِ تتحدثين عن الكعك ولكن لازال أمامها الكثير، في البداية يجب أن نناقش الميزانية والمكان وعدد الضيوف.
    Ça peut attendre demain. Je vais préparer une des chambre d'amis. Open Subtitles الوقت متأخر، يمكننا الانتظار للغد سأحضّر له غرفة الضيوف
    La chambre d'amis est prête si tu veux quelque chose pour dormir comme un T-shirt ou... Open Subtitles غرفه الضيوف تم تجهيزها أتريدي شيأ للنوم به مثل تي شيرت أو
    Excusez-moi, je ne me souviens pas vous avoir invité ce soir. Open Subtitles معذرة، لا أعتقد أنني رأيت اسمك على لائحة الضيوف
    Plus de 40 clients internationaux ont formé un cercle malgré un grand nombre de policiers, et des discours politiques furent prononcés, condamnant l’interdiction de la conférence. UN وشكﱠل حوالي ٤٠ من الضيوف الدوليين حلقة رغم وجود عدد كبير من رجال الشرطة وألقيت خطب سياسية أدانت عملية منع المؤتمر.
    Il est très difficile d'inviter des hôtes au Myanmar. UN واستقبال الضيوف مقيد تقييدا شديدا في جميع أنحاء ميانمار.
    Le gars qui recevait la fête dit que le petit ami a été dans une chambre d'ami, mais il ne l'a pas revu Open Subtitles قال فتى الحفل أن الخليل دخل ،غرفة الضيوف لكن لم يره
    Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. UN كما أن على الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال.
    Tant que tu es là, tu es passé par le patio hier soir pour aller dans la dépendance. Open Subtitles بينما أنت هنا، سرت عبر الفناء لتختصر الطريق إلى بيت الضيوف.
    Nous sommes grandement honorés par la présence, à cette cérémonie commémorative, de nombreuses personnalités. UN وإنه لشرف عظيم لنا أن يكون معنا في هذا الاحتفال التذكاري العديد من مشاهير الضيوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more