L'Ambassadeur autrichien est intervenu et tous les invités ont pu sortir de l'ambassade sans encombre après le concert. | UN | وبناء على تدخل من السفير النمساوي، سُمح لجميع الضيوف بمغادرة السفارة دون تعرضهم لأذى عقب انتهاء الحفل الموسيقي. |
Les invités ou visiteurs non accompagnés se verront remettre une carte d'accès, qu'ils devront porter de façon visible. | UN | ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات. |
Les invités ou visiteurs non accompagnés se verront remettre une carte d'accès, qu'ils devront porter de façon visible. | UN | ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات. |
Il y a des boîtes avec tes affaires dans le garde-robe de la chambre d'amis. | Open Subtitles | هناك علبة أو علتين من أشياءك ما زالت في خزانة غرفة الضيوف |
Un invité poli aurait appelé pour dire qu'il ne rentrait pas. | Open Subtitles | الضيوف المؤدبين يتصلون ويقولون أنهم لن يرجعو الى البيت |
Les invités ou visiteurs non accompagnés se verront remettre une carte d'accès, qu'ils devront porter à tout moment. | UN | ويتسلم الضيوف أو الزوار الذين لا يرافقهم أحد تصاريح دخول خاصة بالضيوف يجب عليهم حملها في جميع الأوقات. |
Le Président de l’Assemblée générale, le Secrétaire général et Mme Nane Annan seront parmi les invités. Tous les membres des missions | UN | ومن بين الضيوف البارزين رئيس الجمعية العامة، ديدير أوبيرتي بادان، واﻷمين العام كوفي عنان، والسيدة نان عنان. |
Le Président de l'Assemblée générale et les cinq lauréats du Prix des droits de l'homme 1998 étaient au nombre des invités. | UN | وكان رئيس الجمعية العامة وخمسة من الأشخاص الذين حصلوا على جوائز حقوق الإنسان في عام 1998 من بين الضيوف الحاضرين. |
Elle tournait autour de nous, à moitié nue quand nous avions des invités pour provoquer. | Open Subtitles | كيرستن كانت متهورة كانت تتجول في المنزل عارية حينما يتواجد الضيوف لدينا |
Reste dans la maison d'invités aussi longtemps que tu veux. On a le câble. | Open Subtitles | ستقيمين في منزل الضيوف طالما أردتي , لدينا إشتراك القنوات الفضائية |
Je suis heureuse de fournir la liste des invités' | Open Subtitles | ومع ذلك، ويسعدني أن اوفر لك قائمة الضيوف |
En trois autres jours, nous avons examiné tous les invités qui avaient répondu "non" | Open Subtitles | وفي غضون ثلاثة ايام اخرى، مشطنا جميع الضيوف الذين رفضوا الدعوه |
En tant que forain, il faut mieux traiter ses invités. | Open Subtitles | كزميل استعراضي، هذه ليست طريقة لائقة لمعاملة الضيوف |
Il nous faut la liste de tous les invités de samedi. | Open Subtitles | سنحتاج إلى نسخة من قائمة الضيوف كاملة لليلة السبت. |
Tu parles de gâteau, mais on en est à des années lumière. D'abord il faut parler du budget, de la salle, des invités. | Open Subtitles | الآن، انتِ تتحدثين عن الكعك ولكن لازال أمامها الكثير، في البداية يجب أن نناقش الميزانية والمكان وعدد الضيوف. |
Ça peut attendre demain. Je vais préparer une des chambre d'amis. | Open Subtitles | الوقت متأخر، يمكننا الانتظار للغد سأحضّر له غرفة الضيوف |
La chambre d'amis est prête si tu veux quelque chose pour dormir comme un T-shirt ou... | Open Subtitles | غرفه الضيوف تم تجهيزها أتريدي شيأ للنوم به مثل تي شيرت أو |
Excusez-moi, je ne me souviens pas vous avoir invité ce soir. | Open Subtitles | معذرة، لا أعتقد أنني رأيت اسمك على لائحة الضيوف |
Plus de 40 clients internationaux ont formé un cercle malgré un grand nombre de policiers, et des discours politiques furent prononcés, condamnant l’interdiction de la conférence. | UN | وشكﱠل حوالي ٤٠ من الضيوف الدوليين حلقة رغم وجود عدد كبير من رجال الشرطة وألقيت خطب سياسية أدانت عملية منع المؤتمر. |
Il est très difficile d'inviter des hôtes au Myanmar. | UN | واستقبال الضيوف مقيد تقييدا شديدا في جميع أنحاء ميانمار. |
Le gars qui recevait la fête dit que le petit ami a été dans une chambre d'ami, mais il ne l'a pas revu | Open Subtitles | قال فتى الحفل أن الخليل دخل ،غرفة الضيوف لكن لم يره |
Ils devront aussi présenter leur carte d'invitation à l'entrée des salons de réception. | UN | كما أن على الضيوف أيضا إبراز بطاقات الدعوة عند مدخل غرفة الاستقبال. |
Tant que tu es là, tu es passé par le patio hier soir pour aller dans la dépendance. | Open Subtitles | بينما أنت هنا، سرت عبر الفناء لتختصر الطريق إلى بيت الضيوف. |
Nous sommes grandement honorés par la présence, à cette cérémonie commémorative, de nombreuses personnalités. | UN | وإنه لشرف عظيم لنا أن يكون معنا في هذا الاحتفال التذكاري العديد من مشاهير الضيوف. |