Sao Tomé-et-Principe est préoccupée par les tentatives d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins non pacifiques. | UN | وتعرب سان تومي وبرينسيبي عن قلقها حيال محاولات استخدام الطاقة النووية لأغراض غير سلمية. |
:: L'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit être vigoureusement soutenue, car c'est l'un des trois piliers du TNP, avec le désarmement et la non-prolifération. | UN | :: يجب الاستمرار في الدعم القوي لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بوصفها إحدى الدعامات الثلاث الأساسية لمعاهدة الحد من الانتشار النووي، إلى جانب نزع السلاح والحد من انتشاره. |
:: L'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit être vigoureusement soutenue, car c'est l'un des trois piliers du TNP, avec le désarmement et la non-prolifération. | UN | :: يجب الاستمرار في الدعم القوي لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بوصفها إحدى الدعامات الثلاث الأساسية لمعاهدة الحد من الانتشار النووي، إلى جانب نزع السلاح والحد من انتشاره. |
Mais tous ceux qui les respectent ont le droit à un juste accès à l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. > > | UN | ولكن يحق لكل من يحترمونها الحصول، بشكل عادل، على الطاقة النووية لأغراض سلمية.`` |
Mais tous ceux qui les respectent ont le droit à un juste accès à l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. > > | UN | ولكن يحق لكل من يحترمونها الحصول، بشكل عادل، على الطاقة النووية لأغراض سلمية.`` |
Développement de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques : expérience unique de la République de Corée | UN | تفرُّد جمهورية كوريا في مجال تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية |
La réunion a réaffirmé le droit inaliénable de tous les États à développer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | 154 - وأكد الاجتماع على الحقوق غير القابلة للتصرف لجميع الدول في تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية. |
:: L'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit être vigoureusement soutenue, car c'est l'un des trois piliers du TNP, avec le désarmement et la non-prolifération. | UN | :: يجب الاستمرار في الدعم القوي لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بوصفها إحدى الدعامات الثلاث الأساسية لمعاهدة الحد من الانتشار النووي، إلى جانب نزع السلاح والحد من انتشاره. |
D'autres problèmes nous préoccupent, je pense en particulier à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins non pacifiques. | UN | وهناك مشاكل أخرى هي من دواعي قلقنا، كاستغلال الطاقة النووية لأغراض غير سلمية. |
Pire encore, le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sous la supervision de l'AIEA est maintenant conditionné par une politique de deux poids deux mesures. | UN | والأنكى من ذلك أن الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد أصبح بدوره رهناً بسياسة المعايير المزدوجة والكيل بمكيالين. |
En revanche, d'autres États de la région ne peuvent même pas acquérir les moyens d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وفي الوقت نفسه، تكون دول أخرى في المنطقة عاجزة حتى عن الحصول على وسائل استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية. |
Le droit des pays d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ne saurait être mis en cause. | UN | وليس القصد هنا هو التشكيك في حق البلدان في الحصول على الطاقة النووية لأغراض سلمية. |
La Suisse reconnaît le droit de tous les pays parties au TNP d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins civiles. | UN | وتعترف سويسرا بحق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في استخدام الطاقة النووية لأغراض مدنية. |
Le droit de développer l'énergie nucléaire à des fins pacifiques va de pair avec des responsabilités. | UN | وأشار إلى أن الحق في تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية مصحوب بمسؤوليات. |
Le droit légitime qu'ont les États parties d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit être respecté. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي احترام حق الدول الأطراف المشروع في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية. |
S'il est vrai que ce pays a le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, ce droit est assorti d'obligations. | UN | وبينما يتمتع البلد بالحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية، فإن هناك التزامات ناشئة عن هذا الحق. |
À cet égard, nous avons investi des ressources humaines et matérielles considérables dans le domaine de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وفي هذا الصدد، استثمرنا موارد بشرية ومادية وفيرة في مجال الطاقة النووية لأغراض سلمية. |
Nous encourageons les efforts déployés pour promouvoir l'emploi de l'énergie nucléaire à des fins de développement, en particulier dans le domaine de l'agriculture et de la santé. | UN | إننا نشجع الجهود لدعم استخدام الطاقة النووية لأغراض التنمية، ولا سيما في مجالات الزراعة والصحة. |
Elle reconnaît cependant qu'il importe d'assurer aux parties au Traité le droit de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions des articles premier, II et III du Traité. | UN | وهي تسلم مع ذلك بأنه من المهم أن يكفل لأطراف المعاهدة الحق في تطوير البحوث، وإنتاج واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية، دون تمييز ووفقا لأحكام المواد الأولى والثانية والثالثة من المعاهدة. |
De même que les autres États parties non dotés d'armes nucléaires, il demande que soit respecté le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques consacré à l'article IV du Traité. | UN | ووفقا للمادة الرابعة من المعاهدة، فإن حكومة بلده، إلى جانب سائر الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة، تطالب بوجوب احترام الحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية. |
Ses programmes connexes se sont notamment intéressés à l'engagement des Kényanes en faveur du développement durable, au rôle de la société civile face aux problèmes du développement durable au Soudan et au Maroc, aux ressources en énergie hydraulique au Tadjikistan, aux transferts d'argent par la téléphonie mobile en Afrique de l'Est et aux avantages de l'énergie nucléaire pour le développement. | UN | وأبرزت البرامج المعنية، في قسم منها، مشاركة المرأة الكينية في التنمية المستدامة، ودور المجتمع المدني في معالجة شواغل التنمية المستدامة في السودان والمغرب، وموارد الطاقة المائية في طاجيكستان، وتحويل الأموال عن طريق الهواتف المحمولة في شرق أفريقيا، وفوائد الطاقة النووية لأغراض التنمية. |