"الطرف المضيف" - Translation from Arabic to French

    • Partie hôte
        
    • l'hôte
        
    • État hôte
        
    • partie d'accueil
        
    • Partie qui accueille
        
    Si la Partie hôte refuse d'enregistrer une activité, elle publie les motifs de sa décision par l'intermédiaire du secrétariat. UN وإذا رفض الطرف المضيف تسجيل النشاط فإن عليه أن يُطلع عامة الجمهور على أسباب قراره من خلال الأمانة.
    Le matériel utilisé dans la zone de haute surveillance a été fourni par la Partie hôte. UN أما المعدات التي تستعمل ضمن منطقة الإجراءات الأمنية المشددة فقد وفرها الطرف المضيف.
    Le matériel utilisé dans la zone de haute surveillance a été fourni par la Partie hôte. UN أما المعدات التي تستعمل ضمن منطقة الإجراءات الأمنية المشددة فقد وفرها الطرف المضيف.
    Nombre total d'unités de réduction des émissions délivrées dans le cadre de l'application conjointe, décomposé par Partie hôte UN مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، عن الطرف المضيف
    Le marquage était apposé sur les scellés fournis par l'hôte dans la salle d'inspection juste avant d'être utilisé sur le site. UN وقد طبق ذلك على الأختام التي قدمها الطرف المضيف في موقع التفتيش قبل استعمالها في المرافق بوقت قصير.
    Ces listes sont rendues publiques par la Partie hôte par l'intermédiaire du secrétariat et sont tenues à jour. UN ويتيح الطرف المضيف هذه القوائم لعامة الجمهور عن طريق الأمانة ويتعهَّدها بالتحديث.
    La réduction ou l'absorption d'émissions dans la Partie hôte est compensée par la cession d'une quantité attribuée sous la forme d'URE à la Partie qui investit. UN ويعوَّض خفض الانبعاثات أو إزالتها في الطرف المضيف بنقل الكمية المسندة، في شكل وحدات خفض الانبعاثات، إلى الطرف المستثمر.
    :: Contrôle du matériel et des mesures par la Partie hôte; UN :: مراقبة الطرف المضيف للمعدات والقياسات
    De nombreuses zones situées dans une installation nucléaire sont soumises à un règlement très strict et il appartient à la Partie hôte de s'assurer que le règlement est suivi pendant la visite. UN فهناك مناطق عديدة ضمن مجمع الأسلحة النووية تخضع لأنظمة صارمة يجب على الطرف المضيف أن يتأكد من التقيد بها خلال الزيارة.
    :: Contrôle du matériel et des mesures par la Partie hôte; UN :: مراقبة الطرف المضيف للمعدات والقياسات
    De nombreuses zones situées dans une installation nucléaire sont soumises à un règlement très strict et il appartient à la Partie hôte de s'assurer que le règlement est suivi pendant la visite. UN فهناك مناطق عديدة ضمن مجمع الأسلحة النووية تخضع لأنظمة صارمة يجب على الطرف المضيف أن يتأكد من التقيد بها خلال الزيارة.
    Les projets doivent être approuvés par la Partie hôte et les participants doivent être agréés par l'une des Parties impliquées dans le projet. UN ويجب أن تحظى المشاريع بموافقة الطرف المضيف وأن يحصل المشاركون على الإذن بالمشاركة من قبل طرف يشارك في المشروع.
    La Partie hôte facilite l'arrivée, le transport et l'hébergement de l'équipe d'experts. UN يعمل الطرف المضيف على تيسير وصول فريق الخبراء وانتقاله وإقامته.
    La Partie hôte fixe alors la réglementation nationale applicable à de tels projets et délivre les unités de réduction des émissions (URE); UN وبموجب هذا المسار، يُحدد الطرف المضيف القواعد الوطنية الناظمة لمشاريع التنفيذ المشترك ويُصدِر وحدات خفض الانبعاثات
    ii) Agrément de l'activité d'application conjointe par la Partie hôte; UN موافقة الطرف المضيف على نشاط التنفيذ المشترك؛
    iv) Enregistrement de l'activité d'application conjointe par la Partie hôte; UN تسجيل الطرف المضيف نشاطَ التنفيذ المشترك؛
    Option 2: [Unités de réduction certifiée des émissions, la Partie hôte assumant la responsabilité des inversions;] UN الخيار 2 : [وحدات خفض الانبعاثات المعتمد مع تحمل الطرف المضيف مسؤولية التراجع؛]
    Option 2: [Unités de réduction certifiée des émissions, la Partie hôte assumant la responsabilité des inversions;] UN الخيار 2 : [وحدات خفض الانبعاثات المعتمد مع تحمل الطرف المضيف مسؤولية التراجع؛]
    Le [secrétariat] affecte une équipe de vérification à un projet à la demande [de la Partie hôte] [des Parties concernées]. UN وتخصص الأمانة فريق التحقيق لأي مشروع بناء على طلب [الطرف المضيف] [الأطراف ذات الصلة].
    l'hôte partagera la responsabilité de s'assurer que le régime de vérification a été intégralement appliqué. UN وسيشارك الطرف المضيف في المسؤولية عن ضمان تطبيق نظام التحقق بصورة شاملة.
    Le matériel fourni par l'État hôte n'a pas été authentifié pendant l'exercice. UN أما توثيق المعدات التي قدمها الطرف المضيف فلم يجر في أثناء العملية.
    À ce sujet, la partie d'accueil doit être informée par avance des types et quantités d'armes, d'équipements militaires et de tous les moyens militaires et autres ressources dont disposent les Forces collectives. UN يتم إبلاغ الطرف المضيف مسبقا بأنواع وكميات الأسلحة والمعدات العسكرية وغيرها من الإمدادات والموارد المتاحة للقوات.
    Certaines Parties pourraient craindre que la Partie qui accueille le relevé des transactions n'ait une influence sur ce dernier UN :: قد تشعر بعض الأطراف بالقلق من أن الطرف المضيف له تأثير على سجل معاملات الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more