Si la Partie hôte refuse d'enregistrer une activité, elle publie les motifs de sa décision par l'intermédiaire du secrétariat. | UN | وإذا رفض الطرف المضيف تسجيل النشاط فإن عليه أن يُطلع عامة الجمهور على أسباب قراره من خلال الأمانة. |
Le matériel utilisé dans la zone de haute surveillance a été fourni par la Partie hôte. | UN | أما المعدات التي تستعمل ضمن منطقة الإجراءات الأمنية المشددة فقد وفرها الطرف المضيف. |
Le matériel utilisé dans la zone de haute surveillance a été fourni par la Partie hôte. | UN | أما المعدات التي تستعمل ضمن منطقة الإجراءات الأمنية المشددة فقد وفرها الطرف المضيف. |
Nombre total d'unités de réduction des émissions délivrées dans le cadre de l'application conjointe, décomposé par Partie hôte | UN | مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، عن الطرف المضيف |
Le marquage était apposé sur les scellés fournis par l'hôte dans la salle d'inspection juste avant d'être utilisé sur le site. | UN | وقد طبق ذلك على الأختام التي قدمها الطرف المضيف في موقع التفتيش قبل استعمالها في المرافق بوقت قصير. |
Ces listes sont rendues publiques par la Partie hôte par l'intermédiaire du secrétariat et sont tenues à jour. | UN | ويتيح الطرف المضيف هذه القوائم لعامة الجمهور عن طريق الأمانة ويتعهَّدها بالتحديث. |
La réduction ou l'absorption d'émissions dans la Partie hôte est compensée par la cession d'une quantité attribuée sous la forme d'URE à la Partie qui investit. | UN | ويعوَّض خفض الانبعاثات أو إزالتها في الطرف المضيف بنقل الكمية المسندة، في شكل وحدات خفض الانبعاثات، إلى الطرف المستثمر. |
:: Contrôle du matériel et des mesures par la Partie hôte; | UN | :: مراقبة الطرف المضيف للمعدات والقياسات |
De nombreuses zones situées dans une installation nucléaire sont soumises à un règlement très strict et il appartient à la Partie hôte de s'assurer que le règlement est suivi pendant la visite. | UN | فهناك مناطق عديدة ضمن مجمع الأسلحة النووية تخضع لأنظمة صارمة يجب على الطرف المضيف أن يتأكد من التقيد بها خلال الزيارة. |
:: Contrôle du matériel et des mesures par la Partie hôte; | UN | :: مراقبة الطرف المضيف للمعدات والقياسات |
De nombreuses zones situées dans une installation nucléaire sont soumises à un règlement très strict et il appartient à la Partie hôte de s'assurer que le règlement est suivi pendant la visite. | UN | فهناك مناطق عديدة ضمن مجمع الأسلحة النووية تخضع لأنظمة صارمة يجب على الطرف المضيف أن يتأكد من التقيد بها خلال الزيارة. |
Les projets doivent être approuvés par la Partie hôte et les participants doivent être agréés par l'une des Parties impliquées dans le projet. | UN | ويجب أن تحظى المشاريع بموافقة الطرف المضيف وأن يحصل المشاركون على الإذن بالمشاركة من قبل طرف يشارك في المشروع. |
La Partie hôte facilite l'arrivée, le transport et l'hébergement de l'équipe d'experts. | UN | يعمل الطرف المضيف على تيسير وصول فريق الخبراء وانتقاله وإقامته. |
La Partie hôte fixe alors la réglementation nationale applicable à de tels projets et délivre les unités de réduction des émissions (URE); | UN | وبموجب هذا المسار، يُحدد الطرف المضيف القواعد الوطنية الناظمة لمشاريع التنفيذ المشترك ويُصدِر وحدات خفض الانبعاثات |
ii) Agrément de l'activité d'application conjointe par la Partie hôte; | UN | موافقة الطرف المضيف على نشاط التنفيذ المشترك؛ |
iv) Enregistrement de l'activité d'application conjointe par la Partie hôte; | UN | تسجيل الطرف المضيف نشاطَ التنفيذ المشترك؛ |
Option 2: [Unités de réduction certifiée des émissions, la Partie hôte assumant la responsabilité des inversions;] | UN | الخيار 2 : [وحدات خفض الانبعاثات المعتمد مع تحمل الطرف المضيف مسؤولية التراجع؛] |
Option 2: [Unités de réduction certifiée des émissions, la Partie hôte assumant la responsabilité des inversions;] | UN | الخيار 2 : [وحدات خفض الانبعاثات المعتمد مع تحمل الطرف المضيف مسؤولية التراجع؛] |
Le [secrétariat] affecte une équipe de vérification à un projet à la demande [de la Partie hôte] [des Parties concernées]. | UN | وتخصص الأمانة فريق التحقيق لأي مشروع بناء على طلب [الطرف المضيف] [الأطراف ذات الصلة]. |
l'hôte partagera la responsabilité de s'assurer que le régime de vérification a été intégralement appliqué. | UN | وسيشارك الطرف المضيف في المسؤولية عن ضمان تطبيق نظام التحقق بصورة شاملة. |
Le matériel fourni par l'État hôte n'a pas été authentifié pendant l'exercice. | UN | أما توثيق المعدات التي قدمها الطرف المضيف فلم يجر في أثناء العملية. |
À ce sujet, la partie d'accueil doit être informée par avance des types et quantités d'armes, d'équipements militaires et de tous les moyens militaires et autres ressources dont disposent les Forces collectives. | UN | يتم إبلاغ الطرف المضيف مسبقا بأنواع وكميات الأسلحة والمعدات العسكرية وغيرها من الإمدادات والموارد المتاحة للقوات. |
Certaines Parties pourraient craindre que la Partie qui accueille le relevé des transactions n'ait une influence sur ce dernier | UN | :: قد تشعر بعض الأطراف بالقلق من أن الطرف المضيف له تأثير على سجل معاملات الاتفاقية |