"الطرود التي" - Translation from Arabic to French

    • colis
        
    • identité délivrées à
        
    Ainsi, l'article 19 habilite un fonctionnaire des douanes à ouvrir et examiner des colis postaux en provenance de l'étranger afin d'évaluer le montant des droits de douane à acquitter. UN فترخص المادة ٩١ لموظف الجمارك بفتح وفحص الطرود التي ترسل بالبريد من الخارج لتقدير التعريفات الجمركية التي ينبغي فرضها.
    Marquage des colis contenant des quantités limitées UN علامة الطرود التي تحتوي على كميات محدودة
    Avant et pendant le procès, elles ne sont pas autorisées à recevoir des visites - ni quelquefois même des colis - de leur famille. UN وقبل المحاكمة وأثناءها، لا يُسمح لهم بتلقي الزيارات، وأحياناً حتى الطرود التي تبعثها إليهم أسرهم.
    Les colis contenant des matières fissiles ou de l'hexafluorure d'uranium sont soumis à des prescriptions supplémentaires. UN وتخضع الطرود التي تحتوي مواد انشطارية أو سادس فلوريد اليورانيوم لاشتراطات إضافية.
    iii) les colis contenant 0,1 kg ou plus d'hexafluorure d'uranium; UN ' ٣ ' الطرود التي تحتوي ١,٠ كغم أو أكثر من سادس فلوريد اليورانيوم؛
    Les colis contenant des matières radioactives peuvent être classés colis du type A à condition que les conditions suivantes soient remplies: UN يجوز تصنيف الطرود التي تحتوي على مادة مشعة كطرود من النوع A شريطة أن تستوفي الشروط التالية:
    Au cours de cette période, les colis envoyés par les familles aux victimes présumées ne leur avaient pas été transmis et la nourriture distribuée n'était pas suffisante. UN وطوال هذه الفترة، لم يتسلم الأشخاص المدعى أنهم ضحايا الطرود التي أرسلتها أسرهم ولم يكن الغذاء الذي يحصلون عليه كافياً.
    La nourriture qu'il recevait était insuffisante et les colis envoyés par sa famille ne lui sont jamais parvenus. UN وكان الطعام غير كافٍ ولم تصله الطرود التي سلمتها أسرته إلى السلطات.
    La nourriture fournie aux détenus n'était pas suffisante et les colis que leur a envoyés leur famille par le biais des autorités ne leur sont jamais parvenus. UN وكان الطعام الذي يُوفّر للمحتجزين غير كاف ولم تصلهم الطرود التي كانت تسلمها الأسرة للسلطات.
    La nourriture qu'il recevait était insuffisante et les colis envoyés par sa famille ne lui ont pas été transmis. UN وكان الطعام الذي يحصل عليه غير كافٍ ولم تصله الطرود التي أرسلتها إليه الأسرة.
    Au cours de cette période, les colis envoyés par les familles aux victimes présumées ne leur ont pas été transmis et la nourriture n'était pas suffisante. UN وخلال هذه الفترة لم يُسلّم الضحايا الطرود التي أرسلتها إليهم أسرهم وكان الطعام الذي يوزع في مرافق الاحتجاز غير كافٍ.
    Au cours de cette période, les colis envoyés par les familles aux victimes présumées ne leur avaient pas été transmis et la nourriture distribuée n'était pas suffisante. UN وطوال هذه الفترة، لم يتسلم الأشخاص المدعى أنهم ضحايا الطرود التي أرسلتها أسرهم ولم يكن الغذاء الذي يحصلون عليه كافياً.
    Ils avaient été privés de nourriture pendant trois jours, les colis expédiés par leur famille ne leur sont pas parvenus et leurs proches n'ont pas pu les voir. UN وحُرِموا من الطعام لثلاثة أيام ولم يستلموا الطرود التي أرسلتها أسرهم ولم يتمكن ذووهم من مقابلتهم.
    6.4.11 Prescriptions concernant les colis contenant des matières fissiles UN ٦-٤-١١ اشتراطات الطرود التي تحتوي مواد انشطارية
    2.7.7.1.7 colis contenant des matières fissiles UN ٢-٧-٧-١-٧ الطرود التي تحتوي مواد انشطارية
    2.7.7.1.8 colis contenant de l’hexafluorure d’uranium UN على النحو المحدد في شهادات اعتمادها عند الاقتضاء. ٢-٧-٧-١-٨ الطرود التي تحتوي سادس فلوريد اليورانيوم
    iv) tous les colis contenant des matières fissiles sous réserve des exceptions prévues au paragraphe 6.4.11.2; UN ' ٤ ' جميع الطرود التي تحتوي مواد انشطارية ما لم تكن مستثناة بموجب ٦-٤-١١-٢؛
    " Les colis contenant de l'hexafluorure d'uranium ne doivent pas contenir: UN " الطرود التي تحتوي على سادس فلوريد اليورانيوم يجب ألا تتضمن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more